-
[金融口語] 銀行常用口語:支票用語
支票簿cheque book支票陳票人cheque drawer持票人cheque holder不記名支票cheque to bearer||bearer cheque記名支票||認人支票cheque to order到期支票antedated cheque未到期支票postdated cheque保付支票certifie2011-11-29 編輯:richard
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第267講:犯錯受罰,天經地義
今天我們要講的兩個習慣用語都含有懲罰的意思。要是一個人是懲罰的對象的話,這兩個習慣用語會使他感到很痛苦的。一個人在一生中沒有受到任何形式的懲罰是很少的。小的時候做錯了事激怒了父母而受到懲罰也是常事。例2011-11-28 編輯:rainbow
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第266講:自命不凡的人
今天我們要介紹給大家的兩個習慣用語都有同一個關鍵的字。這個關鍵的字就是:Shoe. Shoe就是一只鞋子。要是多數的話,那就是在shoe后面加一個s,成為shoes。好。現在我們先來講第一個以shoe這個字為主的習慣用語。2011-11-16 編輯:
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第265講:To go full steam ahead 全力以赴
今天我們再來給大家講解兩個以steam為主的常用語。我們先來講第一個。To go full steam ahead. Full就是全部,steam是蒸汽,ahead就是向前。To go full steam ahead的意思是:全力以赴。 原來,to go full steam a2011-11-15 編輯:rainbow
-
[商務禮節美語] 商務禮節美語第3期:簽證申請(1)
王小姐到美國使館簽證,簽證官Bob Jones受理她的申請。B: Hello miss. Can I see your ticket number? 小姐你好。我能看下你的飛機票嗎?W: Sure, here you are. And here are my application forms as well. 當然2011-11-14 編輯:
-
[商務禮節美語] 商務禮節美語第2期:簽證申請(2)
王小姐到美國使館簽證,簽證官Bob Jones受理她的申請,Bob得知王小姐是研究古跡的專家后,覺得這個行業很有意思。 B: Wow, that sounds like an interesting line of work. I see here you are a citizen of Peopl2011-11-11 編輯:rainbow
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第264講:Steamroller一股不可抵御的力量
在今天我們要講的兩個習慣用語里,一個關鍵的字就是:Steam。Steam就是蒸氣。有的人說,詹姆斯.瓦特在1769年發明了蒸氣機。這是現代化時代的開始。在工業化時代的初期,蒸氣為火車,輪船和新的工廠提供了動力。可是2011-11-11 編輯:rainbow
-
[商務禮節美語] 商務禮節美語第1期:大城市的比較
美國總公司代表Pete來北京視察,由中國雇員Jack接待。 Jack: Good evening, Pete. I trust you had a nice siesta. 皮特,晚上好。我相信你午休得很好。Pete: Yes. It was just what the doctor ordered. 是的。這2011-11-10 編輯:rainbow
-
[美國習慣用語] 美國習慣用語-第263講:銀和鉛的故事
在這次節目里我們要給大家講兩個習慣用語。一個跟銀子,就是英文里的silver這個字有關。另一個是以鉛,就是lead這個字為主。 我們現在來講第一個。To be handed something on a silver platter. To be handed som2011-11-10 編輯:rainbow