-
[俚語(yǔ)口頭禪] 趣味英語(yǔ):八大耍賴妙句
2010-03-15 編輯:jessica
-
[俚語(yǔ)口頭禪] 如何用簡(jiǎn)單英語(yǔ)表達(dá)驚恐情緒
That's spooky! 陰森森的!How creepy! 真令人毛骨悚然!How frightening! 恐怖噢!That's scary! 真令人害怕!How terrifying! 嚇?biāo)廊肆?What a nightmare! 真是惡夢(mèng)一場(chǎng)!That's horrible/dreadful! 好可怕/嚇人!Ho2010-03-15 編輯:jessica
-
[俚語(yǔ)口頭禪] 流行美語(yǔ)脫口說(shuō):欲擒故縱;得寸進(jìn)尺
2010-03-12 編輯:jessica
-
[俚語(yǔ)口頭禪] 趣味英語(yǔ)口頭禪:天子第一號(hào)
She was a snob of the first order. 她是天字第一號(hào)勢(shì)利鬼.***of a high order;of the highest/first order: of a high quality or degree; of the highest quality or greatest degree 高質(zhì)量的;高品質(zhì)的;一流的2010-03-12 編輯:jessica
-
[俚語(yǔ)口頭禪] 地道英語(yǔ):具備了...的素質(zhì)
Her first novel has all the makings of a classic. 她的第一部小說(shuō)堪稱經(jīng)典之作.He has the makings of a first-rate lawyer. 他具備了成為一流律師的素質(zhì).在英語(yǔ)里,have the makings of something就是"具備了成2010-03-12 編輯:jessica
-
[俚語(yǔ)口頭禪] 如何用地道美語(yǔ)表達(dá)"太陽(yáng)從西邊出來(lái)"?
2010-03-12 編輯:jessica
-
[俚語(yǔ)口頭禪] 最in美語(yǔ)盤(pán)點(diǎn):冒犯某人
She's a very good lawyer but she does sometimes rub clients the wrong way. 她是個(gè)出色的律師,但有時(shí)候她也會(huì)無(wú)意中觸怒委托人.rub sb the wrong way:to make somebody annoyed or angry, often without inten2010-03-12 編輯:jessica
-
[俚語(yǔ)口頭禪] 趣味地道英語(yǔ):閉著眼睛也會(huì)做
He'd done the journey so many times that he almost helt as if he could do it in his sleep. 這條線路他走了很多次了,他覺(jué)得自己就是閉著眼睛也能走到.be able to do something in your sleep: to be able to2010-03-12 編輯:jessica
-
[俚語(yǔ)口頭禪] 新潮美語(yǔ):換個(gè)說(shuō)法講"我很忙"
She certainly has her hands full with four kids in the house. 家里養(yǎng)著四個(gè)孩子,她當(dāng)然忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn).have your hands full: to be very busy or too busy to do something else 忙得不可開(kāi)交;應(yīng)接不暇It's no us2010-03-12 編輯:jessica