-
[布朗尼口語課堂] "布朗尼加分"口語課堂:別無分店
介紹本期內容之前,我們也先穿越一下,時間回到清朝。一家非常有名的餐館門前來了幾個外地客人,慕名來吃招牌菜,問門口小二,此處是不是有名的某某店啊。這時候電視里常見的橋段就是店小二驕傲的回一聲兒,您找對了,只此一家,別無分店。2012-03-13 編輯:roseanne
-
[布朗尼口語課堂] "布朗尼加分"口語課堂:別做后座司機
如果您是開車新手,車后座上坐著的是一個自認為經驗老到的開車能手,在你駕駛的過程中不停地告訴你到這兒應該怎么踩離合,到那兒應該轉彎,你一定是煩不勝煩,原有的自信都無法保持吧。英語當中,把總是坐在后面指揮別人開車的人稱為a backseat driver, 后座司機。2012-03-12 編輯:roseanne
-
[布朗尼口語課堂] "布朗尼加分"口語課堂:愿者上鉤
今天我們來說說“愿者上鉤”的表達法。魚自然是不管在國內國外,只要有愛吃的餌料,就都會奮不顧身游過去咬鉤。所以這個總是落入別人圈套的代言人也就非它們莫屬了。“愿者上鉤”就可以用rise to the bait來表達了。2012-03-09 編輯:roseanne
-
[布朗尼口語課堂] "布朗尼加分"口語課堂:沉住氣,稍安勿躁
大家可能都碰到過這樣的場景。商場里一旦掛出類似“揮淚甩賣”“空前低價”的字樣,顧客一定幾倍的增加。這些人里有相當一部分不一定真的需要這件東西,只是因為便宜,就一時沖動。往往這樣買來的東西不見得真用的上。2012-03-08 編輯:roseanne
-
[布朗尼口語課堂] "布朗尼加分"口語課堂:一次嚴峻的考驗
有人說,人的一生就是不斷遇到問題,又學習解決問題的過程。特別是進入新的工作或生活階段,比如剛剛接手新工作,等等的時間段,問題更是容易集中出現。挺得住,我們就可以穩健的向前繼續邁進,同時獲得豐富的人生感悟。2012-03-07 編輯:roseanne
-
[布朗尼口語課堂] "布朗尼加分"口語課堂:不能逃避現實
有關鴕鳥在遇到危險的時候會把頭埋起來的說法由來已久。人們將鴕鳥的這種做法看作是膽小,不敢正視危險的表現,于是,bury head in the sand就用來形容“逃避現實;不敢直面困難”的做法。2012-03-06 編輯:roseanne
-
[布朗尼口語課堂] "布朗尼加分"口語課堂:咱們就直說吧
與人交談時,如果我們想要直入主題,通常會用“直說吧;開門見山,開誠布公”這樣的詞結束兜圈子或外交辭令式的周旋。那么,這些詞用英語可以怎樣表達呢?一個短語就OK了,get down to brass tacks,就可以表示上面說到的這些含義。2012-03-05 編輯:roseanne
-
[布朗尼口語課堂] "布朗尼加分"口語課堂:錦上添花
錦上添花是一個很喜慶,也讓人開心的詞兒。好上加好。那么,用英語表達的時候我們需要想這個“錦”和“花”要怎樣表達了。2012-03-02 編輯:roseanne
-
[布朗尼口語課堂] "布朗尼加分"口語課堂:自己釀的苦酒自己喝
平時我們說到因為自己的過錯而產生了不好的結果叫“自作自受”。更通俗的說法也有很多,比如“自己釀的苦酒自己喝”,“腳上的泡是自己的走出來的”,等等。英語當然會不例外的也使用類似的生動、易于聯想的方式來表達。2012-03-01 編輯:roseanne