-
[TPO托福聽寫訓(xùn)練營(yíng)] TPO托福聽寫訓(xùn)練營(yíng) 15-Section 1-Conversation
指導(dǎo)教師:最近沒有太多的學(xué)生來申請(qǐng)職位,所以呢……不管怎么樣, 你還是想為我們做報(bào)導(dǎo)是嗎?2013-11-20 編輯:mike
-
[六級(jí)翻譯新題型每日練習(xí)] 英語(yǔ)六級(jí)翻譯訓(xùn)練每日一題(新題型):第71期
教育的作用,美國(guó)一切大學(xué)學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的作用,是使我們國(guó)家的生命得以延續(xù),是將我們經(jīng)過歷史烈火考驗(yàn)的最優(yōu)秀文化傳給青年一代。2013-11-19 編輯:mike
-
[新題型四級(jí)翻譯每日一題] 英語(yǔ)四級(jí)翻譯訓(xùn)練每日兩題(新題型):第84期
顛沛流離:drifted from place to place,這個(gè)詞還有另外一層意思就是“無(wú)家可歸,生活痛苦”,為了意思表達(dá)的全面,將“homeless and miserable”以分詞形式作伴隨狀語(yǔ)譯出,可以表達(dá)這是一種持續(xù)的狀態(tài)。2013-11-19 編輯:mike
-
[TPO托福聽寫訓(xùn)練營(yíng)] TPO托福聽寫訓(xùn)練營(yíng) 14-Section 2-Lecture2
不管怎樣,在這些過道式墳?zāi)估锩嫠w驗(yàn)到的很明顯比日常生活中體驗(yàn)到的要更為強(qiáng)烈,這也是這些地方的獨(dú)特之處2013-11-18 編輯:mike
-
[六級(jí)翻譯新題型每日練習(xí)] 英語(yǔ)六級(jí)翻譯訓(xùn)練每日一題(新題型):第70期
中國(guó)的能源消耗增長(zhǎng)對(duì)中國(guó)人民起了積極的作用。與印度或非洲不同的是,中國(guó)目前向約98%的家庭供電。即使在沒有碳制約的情況下2013-11-18 編輯:mike
-
[新題型四級(jí)翻譯每日一題] 英語(yǔ)四級(jí)翻譯訓(xùn)練每日兩題(新題型):第83期
這里“富不過三代”的俗語(yǔ)可以翻出它的意思即可,后面的“無(wú)奈…但…”可以用“have no alternative but also”這種結(jié)構(gòu)。2013-11-18 編輯:mike
-
[數(shù)字口譯天天練] 口譯特訓(xùn):數(shù)字口譯天天練 第104天
可可英語(yǔ)原創(chuàng)節(jié)目:"數(shù)字口譯天天練",周一至周五每日一更。為學(xué)習(xí)口譯的網(wǎng)友們提供每日數(shù)字口譯練習(xí)資源。2013-11-18 編輯:Andersen
-
[熒屏中的情景口語(yǔ)] 熒屏中的情景口語(yǔ) 第98期:練習(xí)時(shí)光
Robert: Excuse me. Can you show me my seat? 羅伯特:打擾一下,你能把我的座位指給我嗎?2013-11-15 編輯:Aimee
-
[六級(jí)翻譯新題型每日練習(xí)] 英語(yǔ)六級(jí)翻譯訓(xùn)練每日一題(新題型):第69期
科學(xué)研究的方法不過是人類思維運(yùn)作的必要模式的表現(xiàn):這種模式就是通過它來推理、論證所有的現(xiàn)象并給出精確的解釋。2013-11-15 編輯:mike