-
[四級閱讀綜合輔導(dǎo)] 2013年英語四級考試閱讀習(xí)題及答案解析(8)
Nowadays, is it possible to tell a person’s class just by looking at him? Physical details __1__ tell us about health, diet and type of work done.2013-09-16 編輯:Aimee
-
[數(shù)字口譯天天練] 口譯特訓(xùn):數(shù)字口譯天天練 第67天
可可英語原創(chuàng)節(jié)目:"數(shù)字口譯天天練",周一至周五每日一更。為學(xué)習(xí)口譯的網(wǎng)友們提供每日數(shù)字口譯練習(xí)資源。2013-09-16 編輯:Andersen
-
[TPO托福聽寫訓(xùn)練營] TPO托福聽寫訓(xùn)練營 10-Section 2-Lecture 1
教授:我們一直在講養(yǎng)分,就是環(huán)境中對生物發(fā)展、健康生存并繁殖的必要因素。由于養(yǎng)分的重要性和貧乏性,營養(yǎng)回收就變成整個生態(tài)系統(tǒng)過程中最重要的一步。2013-09-16 編輯:mike
-
[數(shù)字口譯天天練] 口譯特訓(xùn):數(shù)字口譯天天練 第66天
可可英語原創(chuàng)節(jié)目:"數(shù)字口譯天天練",周一至周五每日一更。為學(xué)習(xí)口譯的網(wǎng)友們提供每日數(shù)字口譯練習(xí)資源。2013-09-13 編輯:Andersen
-
[學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)] 考研英語:翻譯題型的復(fù)習(xí)要點(diǎn)和練習(xí)技巧
在考研英語中,閱讀和寫作部分占總分的70%之多,所以在平時復(fù)習(xí)中,大家都比較重視。而考研英語的翻譯要求考生在30分鐘內(nèi)將一篇400字左右的文章中劃出的5個句子翻譯成中文,分值只有區(qū)區(qū)10分,這樣使很多考生放棄這道題,或者簡單翻譯,復(fù)習(xí)過程中也常常忽略。但縱觀考研命題的特點(diǎn)和思路,不難發(fā)現(xiàn),翻譯更能在選拔中將考生的水平區(qū)分開,從而決定誰能脫穎而出。2013-09-12 編輯:Aimee
-
[四級閱讀綜合輔導(dǎo)] 2013年英語四級考試閱讀習(xí)題及答案解析(7)
It’s never easy to admit you are in the wrong. Being human, we all need to know the art of apologizing.2013-09-12 編輯:Aimee
-
[數(shù)字口譯天天練] 口譯特訓(xùn):數(shù)字口譯天天練 第65天
可可英語原創(chuàng)節(jié)目:"數(shù)字口譯天天練",周一至周五每日一更。為學(xué)習(xí)口譯的網(wǎng)友們提供每日數(shù)字口譯練習(xí)資源。2013-09-12 編輯:Andersen
-
[數(shù)字口譯天天練] 口譯特訓(xùn):數(shù)字口譯天天練 第64天
可可英語原創(chuàng)節(jié)目:"數(shù)字口譯天天練",周一至周五每日一更。為學(xué)習(xí)口譯的網(wǎng)友們提供每日數(shù)字口譯練習(xí)資源。2013-09-11 編輯:Andersen
-
[四級閱讀綜合輔導(dǎo)] 2013年英語四級考試閱讀習(xí)題及答案解析(6)
了解文章的結(jié)構(gòu),能夠讓我們在閱讀時更迅速地把握文章的脈絡(luò)和文章主旨,對于提高做題效率更有重要意義。 文章的結(jié)構(gòu)模式大體上分為四類。這四類文章在一篇文章中并不是獨(dú)立存在的,有時往往是幾種段落結(jié)構(gòu)模式交織在一起。2013-09-11 編輯:Aimee