-
[每日詞匯] 每日詞匯(1.19):accordingly
accordingly adv.相應(yīng)地于是, 從而, 因此聯(lián)想記憶thereby[ðeə'ba] 因此,從而therefore['ðɛəfɔ:] 因此,所以consequently['knskwəntl] 所以,因此thus[ð..2008-01-24 編輯:admin
-
[每日詞匯] 每日詞匯(1.18):according
according toadj.相符的, 一致的, 根據(jù)...而定的習(xí)慣用語(yǔ) according as[用于從句前]根據(jù)...而...; 隨著...而... according to 按照; 根據(jù)...所說(shuō); 隨...而聯(lián)想記憶on the ground(s) of 以...為理由by (in) virtue o2008-01-24 編輯:admin
-
[每日詞匯] 每日詞匯(1.17):accident
accident n.意外事件習(xí)慣搭配:by accident 偶然, 無(wú)意中; 不小心by accident of 因...的機(jī)會(huì); 由于...方面的運(yùn)氣 by no accident 決非偶然 have an accident 遭受意外 meet with an accident 遭不測(cè); 失事without2008-01-24 編輯:admin
-
[每日詞匯] 每日詞匯(1.16):accept聯(lián)想記憶
accept vt.接受[收], 領(lǐng)受;承受(責(zé)任);接納, 接待;答應(yīng), 承認(rèn), 認(rèn)可, 允許(默默地)忍受; 理解, 了解;【商】承兌, 認(rèn)付(匯票等);驗(yàn)收(合格)聯(lián)想記憶acceptance n. 接受,驗(yàn)收;認(rèn)可,允許acceptable a. 可接受的2008-01-24 編輯:admin
-
[每日一詩(shī)] 每日一詩(shī)(1.24):Morning早晨
Morninglove to wake to each new day And brush my dreams Of night away And look out through my window wide To see what weather is outside And wonder what exciting thing This shining, un-used day Will2008-01-24 編輯:admin
-
[每日一詩(shī)] 每日一詩(shī)(1.23):The More Loving One
Looking up at the stars, I know quite well 仰望群星的時(shí)分,我一清二楚,That, for all they care, I can go to hell, 盡管它們關(guān)懷備至,我亦有可能赴地府,But on earth indifference is the least 可是塵世間2008-01-24 編輯:admin
-
[每日一詩(shī)] 每日一詩(shī)(1.22):HOMELAND家園
HOMELANDA coast extends further, physically zigzagged Winds flitting over ripples of waterWhose eyes could reach the inward homeland?Once frosty snow after stormy rain Instinctive desires flow vigoro2008-01-24 編輯:admin
-
[每日一詩(shī)] 每日一詩(shī)(1.20):WHAT IS SUCCESS成功的內(nèi)涵
WHAT IS SUCCESSRalph Waldo EmersonWhat is success?To laugh often and love much;To win the respect of intelligent peopleAnd the affection of children;To earn the approbation of honest criticsAnd endur2008-01-24 編輯:admin
-
[每日一詩(shī)] 每日一詩(shī)(1.19):To My Friends致友人
To My FriendsNo friendship is useless and no day is in vain.Just as God has a purpose for sunshine and rain.All can be discouraged and everyone cries,But we have friends to comfort us.Beneath these c2008-01-24 編輯:admin