-
[備考資料] 高級口譯復習(32)
單句1. 牽一發(fā)而動全身。 A little leak will sink a great ship.2. 一失足成千古恨,再回首已百年身。A little neglect may breed great mischief.3. 失之毫厘,謬之千里。A miss is as good as a mile.4.新官上任2009-06-16 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯復習(31)
單句1.五十步笑百步。 The pot calls the kettle black.2. 是福不是禍,是禍躲不過What must be must be.3. 百聞不如一見。Seeing is believing.4.人多好辦事。Many hands make light work.5.酒后吐真言。In wine2009-06-16 編輯:sunny
-
[綜合資源] 口譯獎學金經(jīng)驗談:高級三等獎覃永利
覃永利,于09春季高口考試中獲得232.0分?! ∫剛淇冀?jīng)驗,其實我是沒有資格的。從二月中旬到學校,到三月二十號赴上海考試,其間除去零零碎碎的雜事,確切地講,我的備考時間不到一個月。也就談不上什么經(jīng)驗可談2009-06-15 編輯:sunny
-
[備考資料] 新東方高級口譯全真模擬題(7)
新東方高級口譯全真模擬題(7)2009-06-15 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯復習(30)
單句1.病急亂投醫(yī)。 A drowning man will clutch at a straw.2. 好事不出門,壞事傳千里。Bad news travels fast.3. 亡羊捕牢,未為晚也Better late than never.4.此一時,彼一時。Circumstances alter cases.5.萬2009-06-15 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯復習(29)
單句1.勿班門弄斧。Don't teach your grandmother to suck eggs.2. 佛要金裝,人要衣裝。Fine feathers make fine birds.3. 既往不咎,盡釋前嫌。Forgive and forget.4.天無絕人之路。God never shuts one door w2009-06-15 編輯:sunny
-
[備考資料] 新東方高級口譯全真模擬題(6)
新東方高級口譯全真模擬題(6)2009-06-12 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯復習(28)
單句1.一不做,二不休。 As well be hanged for a sheep as a lamb.2. 小別勝新婚。Absence makes the heart grow fonder.3. 天下無不散的筵席。All good things come to an end.4.船到橋頭自然直。Don't cross a2009-06-12 編輯:sunny
-
[備考資料] 高級口譯復習(27)
單句1.不入虎穴,焉得虎子。Nothing venture, nothing have.2. 若要人不知,除非己莫為。Murder will out.3. 過去的就讓它過去。Let bygones be bygones.4.謀事在人,成事在天。Man proposes, God disposes.5.禍2009-06-12 編輯:sunny