-
[四級翻譯備考輔導] 英語四級英漢詞匯互譯方法
1. 根據上下文辨詞義。2. 論褒貶,即要注意同義詞之間有不同的語體色彩、使用范圍及程度。任何語言都有語體之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,還有俚語、公文用語及術語等。文學作品中,作家通過不同的語體來刻畫人2008-02-26 編輯:admin
-
[四級翻譯備考輔導] 精彩翻譯范文:電影精典臺詞翻譯
1、i have said a hundred times,we need team work,always seek the best in the team.the purpose of the trip,is to train our team in real situation and to test our new members.those deserving special pr2008-02-26 編輯:admin
-
[四級翻譯備考輔導] 精彩翻譯范文:傾盆大雨里該跑還是該走?
WHEN caught in pouring rain without an umbrella, most people pick up their pace. But an old tale advises that a person who runs in the rain gets wetter than one who walks. 沒帶雨傘卻遭遇瓢潑大2008-02-26 編輯:admin
-
[四級翻譯備考輔導] 精彩翻譯范文:用手機看電視
WHEN Alexander Graham Bell invented the telephone in 1876, he could never have predicted what it would be able to do in the future. Now, 130 years later, it's no surprise when someone takes o..2008-02-26 編輯:admin
-
[四級翻譯備考輔導] 精彩翻譯范文:Music that's always 
WE all like pop music but what is it? The definition of pop music is flexible. Music that is considered to be pop is constantly changing. 我們都喜歡流行音樂,但什么才是流行音樂呢?流行音樂2008-02-26 編輯:admin
-
[四級翻譯備考輔導] 歷年新英語四級翻譯題目匯總
新四級大綱樣題 87.The substance does not dissolve in water ____________________(不管是否加熱)。whether (it is) heated or not 88.Not only _______________(他向我收費過高),but he didn’t do a good re2008-02-26 編輯:admin
-
[四級翻譯備考輔導] 專家教你破解四級漢譯英
解題方法:第一步:首先快速瀏覽句子,先看英語不看漢語,從而判斷劃線處所填句子的形式、時態 所謂形式包括:1詞組固定搭配(不定式短語、分詞短語、動名詞、句子等)2.虛擬3.被動 所謂時態是指:根據前后已2008-02-26 編輯:admin
-
[四級翻譯備考輔導] 2007年英語四級翻譯備考輔導文章匯總
·2007年12月新四級考試翻譯練習精選55題(5)(alex,12-12)·2007年12月新四級考試翻譯練習精選55題(4)(alex,12-12)·2007年12月新四級考試翻譯練習精選55題(3)(alex,12-12)·2007年12月新四級考試翻譯練習精選55題2008-02-26 編輯:admin