-
[雙語散文] 雙語散文:最讓你感動的9句情詩愛語
將我留存心間1.Take Me to Your HeartTake me to your heart, take me to your soul, give me your hand before I'm old.將我留存心間,與你的靈魂相伴,給我你的手,在我老去之前我會在那里2.I SwearI'll be the2010-05-17 編輯:francie
-
[雙語散文] 雙語散文:當你老去
英文原文【英文原文】When you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep2010-05-14 編輯:francie
-
[雙語散文] 雙語散文:我喜歡你是靜靜的
英文原文【英文原文】I like for you to be still: it is as through you are absent and you hear me from far away and my voice does not touch you It seems as through your eyes had flown away and it seems2010-05-13 編輯:francie
-
[雙語散文] 雙語散文:做得更好
英文原文【英文原文】Do it Better The next time you find yourself complaining that something is broken or inconvenient or of low quality, go and do it better instead.If you hate how slow the line at y2010-05-12 編輯:vicki
-
[雙語散文] 雙語散文:愛的限度
英文原文【英文原文】Freda Bright says, "Only in opera do people die of love." It's true. You really can't love somebody to death. I've known people to die from no love, but I've ..2010-05-11 編輯:vicki
-
[雙語散文] 雙語散文:THE OLD OLD WINE(遠年陳酒)
英文原文【英文原文】Once there lived a rich man who was justly proud of his cellar and the wine therein. And there was one jug of ancient vintage kept for some occasion known only to himself. The gov2010-05-10 編輯:vicki
-
[雙語散文] 雙語散文:為我的母親祈禱
英文原文【英文原文】Dear God,Now that I am no longer young, I have friends whose mothers have passed away. I have heard these sons and daughters say they never fully appreciated their mothers until i2010-05-07 編輯:vicki
-
[閱讀專題] 母親節專題——感恩5月,"媽媽,我愛你!"
媽媽,我愛你【寫在前面】M-O-T-H-E-R意味著什么?有一首詩這么說,“M”代表她賜予了我整個世界,“O”意味著她正慢慢衰老,“T”是她為我留下的淚,“H”指她那顆金子般的心,“E”是她盁溢著慈愛的雙眼,“R”則2010-05-07 編輯:vicki
-
[雙語散文] 雙語散文:孩子從你身上學會三件事
英文原文【英文原文】Parenting is a job that occurs 24 hours a day, 7 days a week from the day the baby is born until the day they…well, until forever. A parent’s job is never done. Parents aren’t2010-05-05 編輯:vicki