-
[經典詩歌] 卡明斯經典英語愛情詩歌:我將你的心帶上
本詩是卡梅隆·迪亞茨在電影《偷穿高跟鞋》中姐姐的婚禮上朗讀過,用以表達妹妹對姐姐的祝福和愛。詩原本表達的是失去摯愛后的堅貞與思念。情勢不同,但相通的是,愛讓生命延續。2013-02-24 編輯:ivy
-
[經典詩歌] 英國人最愛的英語詩歌:他希冀天國的錦緞
葉芝一生創作了大量與愛爾蘭傳統文化相關的詩歌、戲劇和散文,旨在捍衛和弘揚愛爾蘭民族文化。他的抒情詩以洗練的口語和含義豐富的象征手法,達到了較高的藝術成就,具有深刻的感染力。突出的詩作有《當你老了》《駛向拜占庭》《麗達與天鵝》等。葉芝于1923年獲得諾貝爾文學獎。2013-02-11 編輯:ivy
-
[經典詩歌] 龍薩經典愛情詩歌:我站在樓梯上 On a Stair I Stood
皮埃爾·龍薩(1524-1585),法國文藝復興時代最偉大的詩人,被稱作詩圣,16世紀法國“七星詩社”的領袖。他從希臘、羅馬、意大利詩歌中汲取養分,為法國詩歌注入新鮮血液,卻不失法國氣息。2013-02-08 編輯:ivy
-
[經典詩歌] 諾頓經典愛情詩歌:愛我少一點,愛我久一點
<愛我少一點,愛我久一點>這首詩選自《諾頓詩歌選集》,流傳于16世紀的英國,原詩共五節,這里選前兩節。這些詩句都表達了詩人對永恒愛情的無限追求和渴望,讀這樣的詩也常常使人沉浸在詩人的無限情感之中。2013-02-07 編輯:ivy
-
[經典詩歌] 托馬斯·懷特經典詩歌::情人的哀訴 he Lover’s Appeal
托馬斯.懷特(1503~1542)曾就讀于劍橋大學圣約翰學院。一生大部分時間擔任宮廷大臣和外交工作。他與薩里伯爵(Henry Howard, Earl of Surrey )的作品,“是英國文學史上最重要的作品之一,因為正是通過他們,歐洲文藝復興時期詩歌的主流才得以涌入不列顛群島?!?2013-02-06 編輯:ivy
-
[經典詩歌] 托馬斯.懷特經典詩歌:別了,愛Farewell, Love
托馬斯·懷特,英國詩人?;蛘叻g成懷亞特,作為亨利八世的朝臣,曾多次擔任外交使節。因被指控犯有道德敗壞罪或叛國罪,數次被監禁在倫敦塔。他是安妮·博林的朋友,也可能是情人。曾將意大利十四行詩引入英文詩體。其96首詩歌收集在陶特爾的《雜集》(1557)中。還翻譯過普盧塔克的作品,并且撰寫和翻譯過諷刺詩。2013-02-05 編輯:ivy
-
[經典詩歌] 詩歌:我將你的心帶上 I Carry Your Heart with Me
本詩是卡梅隆·迪亞茨在電影《偷穿高跟鞋》中姐姐的婚禮上朗讀過,用以表達妹妹對姐姐的祝福和愛。詩原本表達的是失去摯愛后的堅貞與思念。情勢不同,但相通的是,愛讓生命延續。2013-02-02 編輯:ivy
-
[經典詩歌] 龍薩經典愛情詩歌:我能把你的美麗比作月亮嗎?
彼埃爾·德·龍沙(Pierre de RONSARD,1524-1585)法國第一個近代抒情詩人。出身于貴族家庭。龍沙曾隨從出使,到過很多國家。后因大病成聾,決心寫詩。1547年組織七星詩社。1550年發表《頌歌集》(Odes)四卷,聲譽大著。1574年所寫組詩《致埃萊娜十四行詩》(Sonnets pour Hélène)被認為是他四部情詩中的最佳作品。2013-02-01 編輯:ivy
-
[經典詩歌] 英語詩歌:燦爛星辰 Bright Star
這是濟慈寫給女友芳妮-布勞恩(Fanny Brawne)的一首十四行詩。在本詩中,濟慈采用了bright star,the moving waters,snow,love’s ripening breast等意象,把關于愛情、死亡和永恒的思想融會在一起,表現了生活、死亡、愛情和理想等永恒的主題。2013-01-31 編輯:ivy