日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

生活中一些不好意思說的話

時間:2005-6-20 19:03:40  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
生活中一些不好意思說的話

當你難以啟齒時……

  一名中國留學生初到美國,在機場找廁所,問老外:「Where is W.C.?」老外聽不懂。一名中國太太到醫院生產,洋護士問她:「Did you have a bowel movement?」她卻聽不懂。還有人學了幾十年的英語,還不曉得英語里的「大便」、「小便」、「放屁」真正應該怎么說……

至于性毛病,更是老中難于啟齒、欲語還羞的尷尬。見到洋醫生,窘迫萬分,不知如何開口才是,真有「猶抱琵琶半遮面」的感受。

以下為一些「禁忌」(taboo)的美語之整理。畢竟這些都是咱們日常生活的一部分,說不定有一天這些「禁忌」之語還能「派上用場」呢!

  廁所
  在美國一般都叫rest room或bath room(男女廁均可)或分別叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不過在飛機上,則叫 lavatory,在軍中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是過去英國人用的,在美國,幾乎沒有人使用。

  解小便
  最普通的說法是 to urinate(名詞是 urination),如果去看病,護士為了化驗小便,就會給你一個杯子說:「Will (could) you urinate in this cup?」醫生或許也會問:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困難嗎?)

  此外,還有其他的說法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:

  * I need to piss = I have to take a leak.
  * How often do you get up at night to void?(晚上起床小便幾次?)

  此外,john(j 小寫時,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),這通常是指在戶外工作場地所使用的臨時或流動性廁所(有時前面也加 portable 一字)。不過也有老外把家里的廁所叫做 john。 例如:

  * There are several (portable) johns in the construction site.(在建筑場地有幾個臨時廁所。)
  * He went to the john a few minutes ago.(他在幾分鐘前上了廁所。)
  * The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(勞動者在工作時間內需要使用流動性廁所。)

  不過,小孩多半用 to pee 。例如:

  * The boy needs to pee.

  然而,「小便檢查」又叫做 urine test,因為這里的 urine 是化驗的樣品(specimen)。 例如:  

  * Do I need a urine test?

  注意:to piss off 是片語,又是指對人生氣或對事物的不滿。不過這是不禮貌的片語,少用為妙。 例如:

  * He pissed me off. = He made me angry.
  * He always pisses off (at) the society.(對社會不滿)

  如果「小便」有毛病,也可以告訴醫生說:
  * My urine is cloudy and it smells strong.(有濁尿,味道很重)
  * I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)
  * I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后還會滴滴答答。)(即失禁毛病)
  * I am passing less urine than usual.(小便的量比平時少)


  解大便
  一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,醫生常問:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常嗎?)(說得斯文些,就是「大腸在轉動」)

  此外,還有其他的說法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如:

  * The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)

  不過,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如:

  * The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)

  但是「大便檢查」倒叫做 stool exam,因為 stool 也是一種化驗的樣品。 例如:

  * The doctor has to exam his stool.(醫生要檢查他的大便。)


  放屁

[1] [2] 下一頁





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





  • 上一個英語學習:

  • 下一個英語學習:
  • 相關資訊...

    最新英語資訊

    最新英語資料下載

    光影社區欄目導航

      鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
    主站蜘蛛池模板: 影音先锋欧美| 永刚| 疯狂试爱二| 高达w| 50字精美优秀教师个人简介| va在线观看视频| 2016年出生人口数量| 李多海| 高粱红了 电视剧| 绫濑| 部队肩章等级排名图片| 钟绍图| 《暗格里的秘密》免费观看| 李越昕蕾| 嘉兴19| 金盆洗手图片| 白上之黑电影| 女人战争之肮脏的交易| 抖音网页版官网| 乱世危情电视剧演员表| 小虎队《爱》歌词| 小女孩屁股| 花煞| 复仇者联盟4免费完整版电影| 韩世雅的电影| 春节到,人欢笑,贴窗花,放鞭炮| 网络谜踪2 电影| 《克莱默夫妇》| 张扬导演| 头文字d里演员表| 电影《donselya》在线观看| 被出租车司机带到野外c| 电影《男宠》在线观看| 美娜个人资料简介| les miserables| jjdd| 香水有毒微电影无删减完整版| 守株待兔的故事讲解视频完整版| 辛鹏| 捆绑二次元美女挠脚心| 大石桥联盟|