高級(jí)口譯學(xué)習(xí)筆記:稱謂口譯

五、以“副”字的表示副職的行政職務(wù)頭銜,可用vice、deputy表達(dá)。
副總統(tǒng) vice president
副主席 vice chairman
副總理 vice minister
副秘書(shū)長(zhǎng) deputy secretary-general
副書(shū)記 deputy secretary
副市長(zhǎng) deputy mayor
六、學(xué)術(shù)頭銜的“副”職稱,常用associate表示。
副教授 associate professor
副研究員 associate research fellow
副審判長(zhǎng) associate judge
副主任醫(yī)師 associate doctor
七、學(xué)術(shù)頭銜中的初級(jí)職稱如“助理”,我們可以用assistant來(lái)稱呼。
助理教授 assistant professor
助理研究員 assistant research fellow
助理工程師 assistant engineer
八、一般說(shuō)來(lái),“代理”可譯作acting,例如:
代理市長(zhǎng) acting mayor
代理總理 acting premier
代理主任 acting director
九、常務(wù)”可以用“managing"表示。
常務(wù)理事 managing director
常務(wù)副校長(zhǎng) managing vice president
十、執(zhí)行”可譯作executive
執(zhí)行秘書(shū) executive secretary
執(zhí)行主席 executive chairman
十一、還有很多稱謂的英語(yǔ)表達(dá)方式難以歸類,這就需要我們?nèi)辗e月累,逐步總結(jié)。例如:
辦公室主任 office manager
車間主任 workshop manager
客座教授 visiting professor
村長(zhǎng) village head
稅務(wù)員 tax collector
股票交易員 stock dealer
十二、最后是我們國(guó)家特有的一些榮譽(yù)稱號(hào)的口譯。
勞動(dòng)模范 model worker
優(yōu)秀員工 ortstanding employee
標(biāo)兵 pacemaker
三好學(xué)生 "triple-A" outstanding student; outstanding student
