雅思老師談關于高口的一些體會
時間:2006-6-26 0:22:21 作者:alex
鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

高級口譯的考試分兩部分:筆試和口試。由于筆試相對來說比較容易通過,所以我主要談談口試部分的感想。
首先,我個人認為對口語不必太花時間,考試的時候,我只是流利地講了1分鐘左右,考官就讓我停下,準備口譯了。這個反而讓我沒什么心理準備,口語5分鐘準備了很多東西要講,沒想到考的時候,只開了個頭就讓我停下了。
口譯有兩大難點:1。聽力;2。筆記
1。 聽力。很多人覺得大致聽懂沒什么問題,但是真的要把握每個細節,那就難多了!!!其實,這就是聽力的難點,要想聽力發生質的飛躍,就要盡可能地多抓細節。比如可以做shadow exercise(影子練習)。
2。筆記。筆記有兩點:1。不要求全。因為讀永遠比寫快,一定只能記要點。2。不能影響聽。我有時覺得過于專注于記筆記的確會影響聽力理解。這就需要多訓練來克服。
總的來說,提高口譯應兩方面:1。對各個方面(比如高口教程就有十幾個專題)詞匯都掌握一些,但不要求全,這樣會影響積累面。2。保持有規律的訓練。漢譯英可以用視譯代替,但是英譯漢一定要真刀實槍地練。
說明:雖然我是教雅思的,但心中一直難忘自己最愛的口譯(大學曾有做同傳的夢,可是陰差陽錯地走了雅思這條路),以上為我大學時考口譯的一些體會,希望對大家有幫助。
