語氣助詞 かしら

接續(xù)法:動(dòng)詞,形容詞終止型+かしら
形容動(dòng)詞詞干+かしら
名詞+かしら .
語法意義:
(一)表示提問。 女性用。*這一用法是對對方提出的。
1 お忘れになりましたかしら。私、中學(xué)校のときご一緒だった山田でございます。您忘了嗎,我是您中學(xué)時(shí)的山田呀。
2 これ、どう?私に似合うかしら。
這個(gè)怎么樣?還合適我嗎?
3 これかしら。あなたが探していたの。
是這個(gè)吧?你剛才找的。
(二)表示疑問。 女性用。*自言自語,表示對某件事情沒有把握,說不清楚。
4 風(fēng)邪を引いたのかしら。頭が痛くてたまらないわ。
會(huì)不會(huì)感冒了?頭疼的厲害呀!
5 こんなことってあるかしら。
這種事兒 ,有嗎?
6 これかしら、とても信じられないわ。
這個(gè)呀?簡直難以置信!
7 朝早くからどこへ行くのかしら。
一大早地,這是上哪去呀?
8 この悪い道はどこまで続くのかしか。
這條糟糕的路究竟還有多遠(yuǎn)啊!
9 ほんとに來るかしら。來なかったら大変だわ。
真的會(huì)來嗎?要是不來就慘了!
(三)表示愿望。 女性用。*自言自語,表示希望出現(xiàn)某一情形。
10 毎日雨ばかりでいやね。早くいい天気にならないかしら。
每天總下雨,討厭死了。怎么不快點(diǎn)放晴呢?
11 はやくバスが來ないかしら。學(xué)校に遅れてしまうわ。
公共汽車怎么還不快點(diǎn)來呢?上學(xué)要遲到了呀。
12 早く終わってくれないかしら。
怎么還不早點(diǎn)結(jié)束呢?
(四)表示勸誘。 女性用。
※用“動(dòng)詞+ないかしら”的形式,跟對方商量,是較為婉轉(zhuǎn),客氣的說法。
13 少しお金を貸していただけないかしら。
您能不能借點(diǎn)兒錢給我?
14 行ってくださいませんかしら。 您能不能去一下?
