日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

9.17中級口譯資格證書考試試卷評析

時間:2005-10-3 23:26:30  作者:alex 鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

  金秋九月,一年兩度的中高級口譯考試如期舉行。今年的中級口譯試題總體走平和路線,難度較去年沒有提升。筆者隨機采訪了幾個剛下考場的考生,大家的普遍感覺是:總體還可以,翻譯不難,最難的部分是閱讀,時間有點緊,最后兩篇難度大。

聽力:中規(guī)中矩,基本沒有什么令人意外之處

  今年的聽力題目相對往年難度基本沒有提升,同學們最關心的兩項,spot dictation和listening and translation難度都不大。Spot dictation中emergency和disciplined算是較難的詞了,對于大量經(jīng)過培訓“有備而來”的同學們而言,應該不是太大問題。

  Listening and translation中單句第3,4,5句和passage中的第二段相對難一點,但也沒有超出往年題目的水平。第3句中的“adverse condition”及“productive members of society”第4句中的“drinking alcohol takes a heavy toll on people’s lives with countless traffic accidents”第5句中的“women earn 74 cents for every 1 dollar a man earns”是考生們普遍反映較難處理的地方。Passage 2當中有這樣的內容“bottleneck situations”(瓶頸路段)以及“cars …must merge alternatively into one”(汽車依次交叉并線前進)使許多考生感到困惑。不過考慮到每次中口考試這一部分都會有一些難點,這次的難點不算“過分”。

  預測:聽力部分出題的范圍和風格已經(jīng)比較固定,不排除在聽譯中細節(jié)豐富性進一步加強、難度進一步提高的可能性,畢竟中級聽譯題目與高譯的這部分之間差別是越來越小。

閱讀:題量依舊大,最后兩篇文章難

  今年的閱讀題題量和05年3月基本持平,依舊很大,共六篇,每篇在450-600字。考后有很多同學反映后面來不及做。內容依舊和往年一樣以科普為主。第一篇講用冰山融化為淡水來解決干旱問題;第二篇是醫(yī)學方面的,講咽喉腫痛的病因和治療;第三篇講考古學家利用科學手段研究挖掘出尸體的死因;第四篇講文字處理器對于作家寫作風格的影響;第五篇依舊是考古方面的,講利用滅絕的古代動物化石來推測其外觀;第六篇:駕駛者的個性和背景與駕駛事故的關系。

  學生反映后兩篇難,筆者的分析是:1。后面學生本來時間倉促,心情緊張,理解上自然有困難。 2。后兩篇在內容上是學生感到陌生的,尤其是第五篇,講古代動物化石的問題,學生在這方面本來知識少,pre-knowledge少,看到的信息不能和大腦中已有信息產生聯(lián)系,導致理解困難。象前面第一篇、二篇這樣大家背景很熟的東西一般不會出現(xiàn)理解困難。


  預測:以后的中口閱讀題量大的特點會一直保持下去,但也難有再增大的可能,內容會越來越新,例如新科技的使用、新研究的出爐,學生會感到以舊有的知識越來越難以應付。考生唯有擴大閱讀量,增加對新事物的理解和分析能力,才是成功的保障。昂立口譯部在8月22日的模擬考試中已經(jīng)預測到這種趨勢,在模擬題中的閱讀部分難度已經(jīng)提高。


翻譯:難度不大,內容平和

  在前些年的中口考試中,翻譯都是學生感覺難度最大的部分。然而,05年3月和9月都是閱讀難度增大,而翻譯平平。

  今年的英譯漢講的是勞動力市場不景氣問題,和當前形式聯(lián)系起來,很容易理解。有個別生詞也一般不太影響翻譯。也有些同學反映翻的慢,有難度。但大家的總體感覺還都是:可以應付的來。筆者認為,9月份的英譯漢比3月份還稍簡單些。

  今年的漢譯英講的是中國和亞歐各國友好合作關系問題。友好關系一向屬于翻譯和口譯中的常見內容。通看全篇,只有第一句相對棘手些,中國有句古話“相知無遠近,萬里尚為鄰” 但是對考生來說,轉個彎還是可以說出來的。其它詞匯上沒有什么難點,都是口譯中規(guī)中矩的詞匯,如:“絲綢之路”(The Silk Road)“互利合作”,“攜手前進”等。結構上,文章前面都是短句,只有最后一句稍長,句子關系稍復雜,做斷句后也能翻的出。

  預測:漢譯英無論中口和高口近些年都有個新的趨勢,注重四字成語的翻譯、注重詩歌的翻譯、注重中國文化的東西。

  最后筆者對考生還有些小小的的建議:在真正的中高口考試中,了解考試程序,設計總體戰(zhàn)略,合理把握時間都相當?shù)闹匾芏嗫忌阶詈蠖紱]有時間做,大約有30%的同學最后一篇翻譯做不完。而參加過昂立8月22日模擬考試的同學相對心理上的調節(jié)更輕松自如一些。 





6小時掌握學英語的秘訣!--點擊看答案      推薦:要考試,想通過,必上考試吧!





相關資訊...

最新資料下載

社區(qū)欄目導航

    鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴
主站蜘蛛池模板: 张家界旅游攻略自由行攻略| 别董大古诗一首| 贵阳三中| 张晋个人资料和简历| 永久居留 电影| 时间空间和人第二部| 打字说一句话二年级上册| 会说话的金杰| 权威照片| 来自深渊第三季| 来势凶猛| 我的亲爱| 骚扰电话怎么弄,不停的给对方打 儿子结婚请帖邀请函电子版 | 唐砖演员表| 开心麻花电影| naughty america| 台风电影| 苍兰| 奈哈·西贡索邦| cetv3中国教育电视台直播| 春ppt| 金三角电影| 定坤| 八哥图库图谜| 男同性网站| 汤唯惊艳写真大片| 好妻子剧情简介| 生死搏斗| 心经般若波罗蜜多心经全文| 双重欲望| 阿尔法变频器说明书| 九州电影网| 中国黄色片子| 说木叶原文| 女攻男受文| 黄婉| 惊天械劫案| 就爱小姐姐| 老闺蜜电视剧免费观看完整版高清| 爱很美味电影| 吴雪雯|