中級(jí)口譯考試中的閱讀答題技巧[上]
時(shí)間:2005-10-3 23:25:39 作者:alex
鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

ns someone who _______.
(A) studies the nature of man (B) arranges wedding ceremonies (C) keeps account for newly weds
(D) records local events
請(qǐng)看原文:
An anthropologist recorded the expenses for ceremonies he attended in a village in Thailand. The following chart provides information on the bahts (Thai currency) spent for a wedding.
這個(gè)單詞乍一看挺嚇人,又臭又長。其實(shí)定睛一看并不是不可破解的。也許知道anthrop(o)這個(gè)前綴是跟“man"(人,人類)有關(guān)的同學(xué)不是太多,從而對(duì)由此衍生出的單詞不認(rèn)識(shí)也就不足為怪了,如:anthropoid a.(猿)似人的,類人猿的;anthropology n. 人類學(xué);anthropophagous a. 吃人的,食人肉的(《參考消息》最近還報(bào)道了科學(xué)家發(fā)現(xiàn)歷史上人吃人的確鑿證據(jù),令人毛骨悚然!);philanthropist n.慈善家(phil愛,anthrop 人,愛天下之人,具有博愛情懷的人難道不是慈善家么?)但是,我們初中就學(xué)過,scientist, biologist, 我們是否可以聯(lián)想一下原文中"anthropologist"這個(gè)詞類似于biologist,是與研究某學(xué)科有關(guān)的人。答案A. studies the nature of man似乎最合意。
例二:2001年3月試題第23題:
23. The word "xenophobia" (para.2) means "__________".
(A) partiality (B) arbitrariness (C) discrimination (D) antipathy
請(qǐng)看原文:
The Campaign Against Racism and Fascism (CARF), a London based group, tells me that there is little doubt that, with the massive upsurge of xenophobia against asylum-seekers too, the fallout is affecting anyone perceived to be foreign or different, decent attacks on black people have a ferocity that appalls police and community organizers alike.
本題中要注意"xenophobia"一詞后面的介詞against以及前面的upsurge (情緒的激起,洶涌)。首先可推斷出xenophobia是一種情緒,這種情緒對(duì)asylum-seekers(尋求政治避難的人)是不利的。由于這種情緒的興起,給所有異族的或不同膚色的人帶來災(zāi)難性的后果,比如對(duì)黑人的攻擊異常殘忍以致震驚了警方。A. partiality可聯(lián)想到partial一詞,指有偏袒,偏愛,顯然與原文語境不符。B任意,專斷,不合語意。C似乎比較接近,對(duì)...有偏見,有歧視,而且discrimination后也往往跟介詞against。但是,如果我們把xenophobia剖開,phobia是指dislike, aversion(反感,厭惡),xeno是指strange, foreign, different, 而D項(xiàng)中pathy與feeling有關(guān),如sympathy, empathy(美學(xué)中的移情作用),telepathy(tele遠(yuǎn)距離的,距離遙遠(yuǎn)卻心心相映,即心靈感應(yīng)),而anti則是我們最熟悉的前綴,意即against, oppose, 如anti-dumping, antisocial等。那么antipathy=dislike, aversion, 故答案為D。順便說一下,fallout這個(gè)詞原義是核裝置引爆后的放射性塵埃污染,后果嚴(yán)重不堪設(shè)想。此處借代一般用語“影響”、“余波”、“后遺癥”。因?yàn)樾蜗罂植溃云鸬降男揎椥Ч瞩r明有力。我們平時(shí)在閱讀外刊的過程中要注意積累一些形象生動(dòng)的表達(dá),包括常用修辭手法的運(yùn)用實(shí)例,這樣考試時(shí)才能做到游刃有余。
(A) studies the nature of man (B) arranges wedding ceremonies (C) keeps account for newly weds
(D) records local events
請(qǐng)看原文:
An anthropologist recorded the expenses for ceremonies he attended in a village in Thailand. The following chart provides information on the bahts (Thai currency) spent for a wedding.
這個(gè)單詞乍一看挺嚇人,又臭又長。其實(shí)定睛一看并不是不可破解的。也許知道anthrop(o)這個(gè)前綴是跟“man"(人,人類)有關(guān)的同學(xué)不是太多,從而對(duì)由此衍生出的單詞不認(rèn)識(shí)也就不足為怪了,如:anthropoid a.(猿)似人的,類人猿的;anthropology n. 人類學(xué);anthropophagous a. 吃人的,食人肉的(《參考消息》最近還報(bào)道了科學(xué)家發(fā)現(xiàn)歷史上人吃人的確鑿證據(jù),令人毛骨悚然!);philanthropist n.慈善家(phil愛,anthrop 人,愛天下之人,具有博愛情懷的人難道不是慈善家么?)但是,我們初中就學(xué)過,scientist, biologist, 我們是否可以聯(lián)想一下原文中"anthropologist"這個(gè)詞類似于biologist,是與研究某學(xué)科有關(guān)的人。答案A. studies the nature of man似乎最合意。
例二:2001年3月試題第23題:
23. The word "xenophobia" (para.2) means "__________".
(A) partiality (B) arbitrariness (C) discrimination (D) antipathy
請(qǐng)看原文:
The Campaign Against Racism and Fascism (CARF), a London based group, tells me that there is little doubt that, with the massive upsurge of xenophobia against asylum-seekers too, the fallout is affecting anyone perceived to be foreign or different, decent attacks on black people have a ferocity that appalls police and community organizers alike.
本題中要注意"xenophobia"一詞后面的介詞against以及前面的upsurge (情緒的激起,洶涌)。首先可推斷出xenophobia是一種情緒,這種情緒對(duì)asylum-seekers(尋求政治避難的人)是不利的。由于這種情緒的興起,給所有異族的或不同膚色的人帶來災(zāi)難性的后果,比如對(duì)黑人的攻擊異常殘忍以致震驚了警方。A. partiality可聯(lián)想到partial一詞,指有偏袒,偏愛,顯然與原文語境不符。B任意,專斷,不合語意。C似乎比較接近,對(duì)...有偏見,有歧視,而且discrimination后也往往跟介詞against。但是,如果我們把xenophobia剖開,phobia是指dislike, aversion(反感,厭惡),xeno是指strange, foreign, different, 而D項(xiàng)中pathy與feeling有關(guān),如sympathy, empathy(美學(xué)中的移情作用),telepathy(tele遠(yuǎn)距離的,距離遙遠(yuǎn)卻心心相映,即心靈感應(yīng)),而anti則是我們最熟悉的前綴,意即against, oppose, 如anti-dumping, antisocial等。那么antipathy=dislike, aversion, 故答案為D。順便說一下,fallout這個(gè)詞原義是核裝置引爆后的放射性塵埃污染,后果嚴(yán)重不堪設(shè)想。此處借代一般用語“影響”、“余波”、“后遺癥”。因?yàn)樾蜗罂植溃云鸬降男揎椥Ч瞩r明有力。我們平時(shí)在閱讀外刊的過程中要注意積累一些形象生動(dòng)的表達(dá),包括常用修辭手法的運(yùn)用實(shí)例,這樣考試時(shí)才能做到游刃有余。
