中級口譯考試中的閱讀答題技巧[下]

30題通過具體例子旨在考查考生對文中提到的幾個術語是否理解,當然并非從專業角度,而是從英語構詞法的角度來考查的。某農民進口優質長毛羊的目的最終是為了增加收入,這也印證了文中的一句話:The traits usually are selected for convenience, pleasure, or financial gain of individuals.而進口羊同農民家另一品種羊交配從而fix the desirable characteristics的過程當然叫做crossbreed了。從構詞法來看,pure-breed應該是純種繁殖之意,而crossbreed由于cross有交叉之意,故為雜交繁殖,而reproduce前綴re=again, 應為復制,再生之意,而clone則是近幾年來高科技發展的產物,意即無性繁殖,通常音譯為“克隆”。所以30題答案應為B。
對策⑤:大膽跳過。
事實上,大多數生詞并不影響你對整篇文章意思的理解。
例一:The deathwatch beetle is thought of as the devil's pest in churches and old houses, but in natural habitats it infests a wide range of decaying hardwoods. It has been found in hornbeam, sweet chestnut, hawthorn, beech, ash, blackpoplar, elm, larch, spruce and yew, but the two most commonly infested species in Britain are oak and willow.
首先,如果讀者不是學昆蟲學的話,恐怕很難描述出這種deathwatch beetle是什么樣子,但至少我們知道它是一種甲蟲,而且我們通過原文還知道它生活在教堂建筑物,老房子或者枯朽的硬木上,此外還可以在種種植物上找到它,至于這些植物(劃線部分)具體叫什么名字我們根本可以不去追究,完全可以大膽跳過。那么請思考:出題者可能考我們什么呢?是不是很有可能考我們方框里的內容呢?
例二:2001年3月試題閱讀理解第一篇Questions1-5, 請看原文:
School phobia is distinguished from other common childhood and adolescent psychological and emotional disorders by the patient's reaction to, and fear of, the idea of going to school. Typically, it begins with fever, sweating, headaches, and diarrhea; it often progresses to complete physical inertia, depression, and even autism.
文章對school phobia進行了釋義,然后列舉了種種“癥狀”表現。其實當我們看到headaches時,后面的內容可以快速瀏覽過去,不必在意是否認識其中的醫學術語,總之我們知道敘述的是具有厭學情緒孩子的種種表現,完全可以大膽跳過。
例三:1999年3月試題Questions26-30, 請看原文:
NEW YORK-Pythagoras had his theorems, Einstein his theories and Murphy his laws. I have developed the maxim of inverse reciprocals.
如果你不知道Pythagoras 和Murphy是誰,但是你肯定知道Einstein和他著名的相對論。由此可以推斷Pythagoras 和Murphy也是兩名科學家。實際上,前者為畢達哥拉斯,古希臘哲學家、數學家,后者為墨菲,美國法學家。而且theorem(數學)定理,法則,maxim(格言,座右銘)和 law也是跟theory近似的含義。
可見,在閱讀理解時并不是每個單詞我們都要理解才能看懂文章,關鍵是把握信息點,即作者想要傳達的主要思想,同時我們也要摸清出題者的意圖,并不是要當我們成為某個領域的專家之后才能讀懂文章,破解專業問題,而是充分利用已有的對英語語言的把握和生活常識來答題。現在你還用為詞匯障礙痛苦嗎?
