fully digitalized electronic invoice
數(shù)電發(fā)票
The State Taxation Administration announced that China will promote the use of fully digitalized electronic invoices nationwide starting December 1, 2024.
國家稅務(wù)總局對外發(fā)布公告稱,自2024年12月1日起,在全國正式推廣應(yīng)用數(shù)電發(fā)票。
China attaches great importance to the development of the digital economy, continuously promotes the deep integration of digital technology and the real economy, coordinates advances in both the digital industry and the digital transformation of traditional industries, and accelerates the building of the country's cyberspace strength and a digital China.
中國高度重視數(shù)字經(jīng)濟發(fā)展,持續(xù)促進數(shù)字技術(shù)和實體經(jīng)濟深度融合,協(xié)同推進數(shù)字產(chǎn)業(yè)化和產(chǎn)業(yè)數(shù)字化,加快建設(shè)網(wǎng)絡(luò)強國、數(shù)字中國。
Vocabulary:
相關(guān)詞匯:
digital transformation
數(shù)字化轉(zhuǎn)型
paper invoice
紙質(zhì)發(fā)票
legal validity
法律效力
中國日報網(wǎng)英語點津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強國”學(xué)習(xí)平臺首發(fā))
本文轉(zhuǎn)載自中國日報網(wǎng),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。