China has just announced a New Year holiday bonanza. Starting from January 2025, public holidays will be extended by two days as per revised measures on holiday arrangements unveiled by the State Council, or China's Cabinet, on Tuesday.
中國(guó)剛剛宣布了一個(gè)新年假期。根據(jù)國(guó)務(wù)院周二公布的修訂后的假期安排辦法,從2025年1月起,公共假期將延長(zhǎng)兩天。
The Spring Festival holiday will be extended from the previous three days to four days, including the eve of the Chinese Lunar New Year on Jan 28, while the May Day holiday will be increased from one day to two days, with May 2 newly added, according to the measures.
根據(jù)該措施,春節(jié)假期將從之前的三天延長(zhǎng)到四天,其中包括1月28日的農(nóng)歷除夕,而五一假期將從一天增加到兩天,并新增5月2日。
A new provision is added into the measures, stipulating that public holidays can be arranged to combine with adjacent weekends or paid annual leave to form longer holiday periods.
全體公民放假的假日,可合理安排統(tǒng)一放假調(diào)休,結(jié)合落實(shí)帶薪年休假等制度,實(shí)際形成較長(zhǎng)假期。
In response to public concerns about the additional working days to compensate for the long holiday breaks, the revised measures stipulated that the working days surrounding national holidays generally won't exceed six consecutive days, except in rare cases.
為回應(yīng)公眾對(duì)以額外工作日彌補(bǔ)長(zhǎng)假的擔(dān)憂,修訂后的辦法規(guī)定,除極少數(shù)情況外,法定節(jié)假日前后的工作日一般不得超過連續(xù)6天。
After the adjustment, the Spring Festival holiday next year will span eight days, starting from Lunar New Year's Eve, and the May Day holiday will be observed with a five-day holiday.
調(diào)整后,明年春節(jié)假期將從除夕夜開始持續(xù)8天,五一假期將有5天假期。
In addition, New Year's Day falls on Jan 1. The Tomb-Sweeping Day and Duanwu Festival, or Dragon Boat Festival, will each have a three-day holiday. The Mid-Autumn Festival overlaps with the National Day holiday next year, so the period will be extended to eight days beginning on Oct 1.
此外,元旦是在1月1日。清明節(jié)和端午節(jié)(或龍舟節(jié))將各放三天假。由于中秋節(jié)與明年的國(guó)慶假期有重疊,因此從10月1日開始,假期將延長(zhǎng)至8天。
編輯:左卓
見習(xí)編輯:黎霈融
來源:央視新聞 中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
本文轉(zhuǎn)載自中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。