Message by UN Secretary-General António Guterres on World Humanitarian Day
聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯世界人道主義日致辭
19 August 2024
2024年8月19日
Wherever there is human suffering, humanitarian aid workers are striving to alleviate hardship and pain.
無論哪里有人類苦難,人道主義援助工作人員都會努力緩解困難和痛苦。
Humanitarian operations coordinated by the United Nations provided life-saving aid to more than 140 million people last year.
去年,由聯合國協調的人道主義行動為超過1.4億人提供了救生援助。
Aid workers, mostly national staff serving their own communities, persevered despite brutal violence.
援助工作者大多數是為自己所在社區服務的本國工作人員。他們在遭遇殘酷暴力情況下,仍堅持不懈。
They continued their efforts to overcome all obstacles to supporting people in need -- in the face of severe funding shortages.
在面臨資金嚴重短缺的情況下,他們仍然努力克服一切障礙,為需要幫助的人提供支持。
On World Humanitarian Day, we once again salute their courage, their determination, and their service to humanity.
值此世界人道主義日之際,我們再次贊頌他們的勇氣、他們的決心和他們對人類的服務精神。
And we recognize that honouring aid workers is not enough.
我們認識到,僅僅表彰援助工作者是不夠的。
2023 was the deadliest year on record for humanitarian personnel.
2023年是有記錄以來人道主義工作人員死亡人數最多的一年。
In Gaza, in Sudan, and in many other places, humanitarian workers are being attacked, killed, injured, and abducted, alongside the civilians they support.
在加沙、蘇丹和許多其他地方,人道主義工作人員與其所救助的平民一起遭到襲擊、殺害、受傷和綁架。
Disinformation campaigns spread lies that cost lives.
虛假信息宣傳散播種種謊言,造成生命損失。
International humanitarian law – the law that protects civilians during wartime – is being ignored and trampled.
國際人道法——戰時保護平民的法律——正在被忽視和踐踏。
A climate of impunity means perpetrators do not fear justice.
有罪不罰的氛圍使犯罪者無懼正義。
This is a failure of humanity, responsibility, and leadership.
這是人性、責任和領導力的失敗。
On World Humanitarian Day, we demand an end to attacks on humanitarians and on all civilians.
值此世界人道主義日,我們要求停止針對人道主義工作者和所有平民的攻擊。
We demand that governments put pressure on all parties to conflict to protect civilians.
我們要求各國政府向沖突各方施加壓力,要求其保護平民。
We demand an end to arms transfers to armies and groups that violate international law.
我們要求停止向違反國際法的軍隊和團體轉讓武器。
We demand an end to impunity, so that perpetrators face justice.
我們要求消除有罪不罰現象,使犯罪者受到法律制裁。
Celebrating humanitarians is not enough.
僅僅頌揚人道主義工作者是不夠的。
We must all do more to protect and safeguard our common humanity.
我們都必須做更多的工作,保護和捍衛我們共同的人性。
本文轉載自英文巴士網,如有侵權,請聯系我們刪除。