日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 健康生活 > 正文

研究表明,這些超加工食品可能會縮短你的壽命

編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

These ultraprocessed foods may shorten your life, study says

研究表明,這些超加工食品可能會縮短你的壽命

Eating higher levels of ultraprocessed food may shorten lifespans by more than 10%, according to a new, unpublished study of over 500,000 people whom researchers followed for nearly three decades.

研究人員對50多萬人進行了近30年的跟蹤調查,這項尚未發表的新研究結果顯示,多吃超加工食品可能會縮短10%以上的壽命。

Asked about their consumption of 124 foods, people in the top 90th percentile of ultraprocessed food consumption said overly processed drinks topped their list.

當被問及124種食物的消費量時,超加工食品消費量排名前90%的人表示,過度加工的飲料是他們的首選。

“This is one more large, long-duration cohort study confirming the association between UPF (ultraprocessed food) intake and all-cause mortality, particularly from cardiovascular disease and type 2 diabetes,” said Carlos Monteiro, emeritus professor of nutrition and public health at Brazil’s University of S?o Paulo, in an email.

巴西圣保羅大學營養與公共衛生名譽教授卡洛斯·蒙泰羅在一封電子郵件中說:“這是一項更大規模、更長期的群體研究,證實了超加工食品攝入與全因死亡率之間的聯系,尤其是心血管疾病和2型糖尿病。”

Monteiro coined the term ultraprocessed food and created the NOVA food classification system, which looks beyond nutrients to how foods are made.

蒙泰羅創造了“超加工食品”一詞,并創建了NOVA食品分類系統,該系統不僅關注營養成分,還關注食品的制作過程。

The NOVA classification system sorts foods from unprocessed or minimally processed — whole foods such as fruits and vegetables — to ultraprocessed foods such as deli meat and sausage. Ultraprocessed foods contain ingredients “never or rarely used in kitchens, or classes of additives whose function is to make the final product palatable or more appealing,” according to the Food and Agriculture Organization of the United Nations.

NOVA分類系統將食物從未加工或最低限度加工的食物(如水果和蔬菜等)到超加工食品(如熟食肉和香腸)進行分類。根據聯合國糧食及農業組織的說法,超加工食品含有“從未或很少在廚房中使用的成分,或各種添加劑,其作用是使最終產品更美味或更具吸引力”。

Health risks linked to processed meats and soft drinks

加工肉類和軟飲料對健康的危害

Researchers linked the dietary data to death rates over the next 20 to 30 years. Compared with those in the bottom 10% of ultraprocessed food consumption, people who ate the most overly processed food were more likely to die from heart disease or diabetes, according to the study. Unlike other studies, however, researchers found no rise in cancer-related death.

研究人員將飲食數據與未來20到30年的死亡率聯系起來。根據這項研究,與超加工食品消費量最低的10%的人相比,食用過度加工食品的人更有可能死于心臟病或糖尿病。然而,與其他研究不同的是,研究人員發現與癌癥有關的死亡人數并沒有上升。

Diet drinks are considered ultraprocessed food because they contain artificial sweeteners such as aspartame, acesulfame potassium and stevia, and additional additives not found in whole foods. Diet beverages have been linked to a higher risk of dying early from cardiovascular disease as well as the onset of dementia, type 2 diabetes, obesity, stroke and metabolic syndrome, which can lead to heart disease and diabetes.

無糖飲料被認為是超加工食品,因為它們含有人造甜味劑,如阿斯巴甜、安賽蜜鉀和甜菊糖,以及天然食品中沒有的其他添加劑。它會增加患心血管疾病、癡呆、2型糖尿病、肥胖、中風和代謝綜合征的風險,而這些疾病會導致心臟病和糖尿病。

Processed meats such as bacon, hot dogs, sausages, ham, corned beef, jerky and deli meats are also not recommended; studies have linked red and processed meats to bowel and stomach cancers, heart disease, diabetes and early death from any cause.

加工肉類,如培根、熱狗、香腸、火腿、腌牛肉、肉干和熟食也不建議食用;研究還指出,紅肉和加工肉類與腸癌、胃癌、心臟病、糖尿病以及任何原因導致的過早死亡有關。

The study found that people who consumed the most ultraprocessed food were younger and heavier, and had an overall poorer quality of diet than those who ate fewer ultraprocessed foods. However, the increased health risk could not be explained by these differences, because even people with normal weight and better diets were also at some risk for early death from ultraprocessed foods, the study found.

研究發現,與那些食用超加工食品較少的人相比,食用超加工食品最多的人更年輕、更胖,而且總體飲食質量更差。然而,這些差異并不能解釋健康風險的增加,因為即使是體重正常、飲食較好的人,也有可能因食用超標加工食品而過早死亡。

Ultraprocessed food manufacturing has exploded since the mid-1990s, however, with estimates that as nearly 60% of the average American’s daily calories come from ultraprocessed foods.

然而,自20世紀90年代中期以來,超加工食品的生產呈爆炸式增長,據估計,美國人平均每天攝入的卡路里中有近60%來自超加工食品。

In fact, a study published in May that found similar results — a higher risk of premature death and death from cardiovascular disease in over 100,000 health professionals who ate ultraprocessed foods — accessed ultraprocessed food intake every four years and found consumption doubled between the mid-1980s and 2018.

事實上,今年5月發表的一項研究也發現了類似的結果——在超過10萬名健康專業人士中,食用超加工產品的人過早死亡和死于心血管疾病的風險更高——這項研究每四年統計一次超加工食品攝入量,發現從20世紀80年代中期到2018年,超加工食品的消費量翻了一番。

英文來源:CNN

編譯:合麗婭 提尼亞孜

審校:韓鶴、馬芮

本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。

重點單詞   查看全部解釋    
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 筆畫,擊打,一筆(畫)連續的動作,中風,

聯想記憶
syndrome ['sindrəum]

想一想再看

n. 綜合癥,典型表現

聯想記憶
onset ['ɔnset]

想一想再看

n. 攻擊,進攻,肇端

 
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容納,克制,抑制
vi. 自制

聯想記憶
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全體的,一切在內的
adv.

 
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
nutrition [nju:'triʃən]

想一想再看

n. 營養

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質,特質,才能
adj. 高品質的

 
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函數,職務,重大聚會
vi. 運行

 
diabetes [.daiə'bi:ti:z]

想一想再看

n. 糖尿病

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 炊事班的故事演员表| 监狱女孩电影| 科洛弗| 荒野求生电影完整版| 中医基础理论试题题库及答案| 素人av在线| 脱毛膏的副作用和危害| 成人男女网24免费| 唐人街探案四免费观看| 绿雾影视| 好看电影网站免费看| 电影《遇见你》免费观看| 都市频道今日节目表| 地理填充图册| 洪金宝电影大全| 红男红女| 女神异闻录3动漫| 家庭琐事电影| 寡妇年| 情人电影网| 莫恭明| 奶粉过敏的症状和表现| 风筝 电影| 安娜卡列琳娜| 苍兰| 卢靖姗老公是谁| 浪人电影在线观看完整版免费| 性欧洲| 茶山情歌伴奏| 朱茵拍过的三级的电影| 美女污视频网站| 龙的心电影完整版国语| 那些女人演员表名单| 寻梦记| 文奎| 强好案电影| 瓦伦蒂诺| 多田有花与老丈人电影叫什么名字| 国产伦理女村支书| 少女频道电影在线观看中文版| 欧美17p|