Are you ready for the "Mint Mambo" style?
“薄荷曼波”風格來了,你準備好了沒?
As spring arrives, are you ready to shake off the drab hues of winter?
隨著春天的到來,你準備好擺脫冬天單調的色彩了嗎?
On Chinese social media platforms, many posts are buzzing about this season's fashion craze among China's youth: the "Mint Mambo" style.
在國內的社交媒體上,許多網友都在討論這一季中國年輕人的時尚熱潮:“薄荷曼波”風格。
The Mint Mambo trend has expanded beyond fashion to influence various aspects of one’s lifestyle. It also extends to makeup, TV shows and even stationery, reflecting its airy and radiant essence.
“薄荷曼波”的熱度也早已從時尚領域破圈兒,融入生活的方方面面:美妝、電視劇甚至文具都被這股浪潮席卷。
"This is the vibe of spring," wrote young Chinese netizens online, showcasing their Mint Mambo outfits and underscoring the trend's role in celebrating the spirit of the season.
“這是春天的氛圍。”年輕的中國網友寫道。他們還曬出了自己的“薄荷曼波”風格服裝,并強調了這一時尚熱潮就是在享受春季。
"Mint" signifies the fresh, invigorating shade of mint green, echoing nature's vitality and setting the stage for a springtime palette dominated by green hues. "Mambo", a lively South American dance, captures a sense of liberation and joy.
“薄荷”指嫩綠色、淡藍色、淡黃色等低飽和度的自然色系,“曼波”是源于南美的流行舞蹈,熱情奔放、無拘無束、自由自在。
This fashion trend combines the freshness of mint green with the energy of the Mambo, creating a look that brings relaxation and cheerfulness. Embodying the excitement of spring, this new cultural phenomenon represents freedom, self-expression and a deep connection with nature.
兩者結合,形成讓人松弛又愉悅的低飽和度綠色系搭配。展現出活力之美、自然之美,以及撲面而來的春夏清新之感。
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。