Message from Ms. Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World Engineering Day for Sustainable Development
教科文組織總干事奧德蕾·阿祖萊促進可持續發展世界工程日致辭
4 March 2024
2024年3月4日
In Jules Verne’s novel, the castaways stranded on Mysterious Island regain hope when Cyrus Smith, the group’s engineer, is found safe and sound: by identifying the island’s resources, and building an oven and tools, he soon makes the island a haven of plenty.
在儒勒·凡爾納的小說《神秘島》中,被困在島上的落難者在發現他們的工程師賽勒斯·史密斯安然無恙后重獲希望:他查找島上資源,修砌爐灶并制造工具,很快就把孤島變成一個富足的避風港。
Just as Smith improved life on the island, engineers, men and women, are constantly innovating to meet the challenges of our world.
正如史密斯改善了島上的生活一樣,工程師們一直在不斷創新,以應對我們這個世界的挑戰。
To build more inclusive growth, to develop renewable energies and to face climate change, to guarantee a fairer and more sustainable world, we need more than ever this scientific creativity at the service of all.
為實現更具包容性的增長,發展可再生能源和應對氣候變化,為確保世界更加公平和更可持續,我們比以往任何時候都更需要這種服務于所有人的科學創造力。
That is what this World Engineering Day for Sustainable Development means, recognizing the magnitude of the contribution engineers make to our world and to the goals of the 2030 Agenda.
承認工程師對我們的世界以及實現《2030年議程》目標所作的巨大貢獻,正是促進可持續發展世界工程日的主旨所在。
However, and this is also the spirit of the Recommendation on Open Science, adopted by UNESCO’s Member States in November 2021, in order to be effective, engineering must also be open, inclusive and collaborative.
然而,要做到切實有效,工程學還必須講求開放、包容與合作,而這也正是2021年11月教科文組織會員國通過的《開放科學建議書》的精神所在。
This is why UNESCO is committed to reducing inequalities in engineering: in terms of gender, when only 28% of engineering graduates are women; as well as in terms of geography, especially in sub-Saharan Africa, where the number of engineers is lower than in any other region of the world.
正是出于這個原因,教科文組織致力于消除工程學領域的不平等現象:性別層面上,只有28%的工程學畢業生是女性;地域層面上,尤其是在撒哈拉以南非洲,那里的工程師數量低于世界上任何其他地區。
We also bring together engineers from all countries around common projects to showcase their innovations. This is the central idea behind the hackathon that the World Federation of Engineering Organizations organizes in collaboration with UNESCO every year for World Engineering Day. During the hackathon, university students from different backgrounds, ethnicities and genders work in groups to provide concrete solutions to real-life problems. The winning projects will be announced during a 24-hour global broadcast on 4 March.
我們還通過共同的項目,讓各國工程師走到一起,以展示他們的創意。這便是世界工程組織聯合會與教科文組織合作,為每年的世界工程日組織“編程馬拉松”的中心思想。在“編程馬拉松”期間,來自不同背景和族群的男女大學生們分組合作,共同為解決現實生活中的問題提供具體方案。獲獎項目將在3月4日的一場24小時全球直播中公布。
A collective approach to engineering will be essential in the years to come: it will take all of our energy to rebuild more wisely and more sustainably and to meet the challenges of the world. This is the message for the future that UNESCO seeks to convey on World Engineering Day for Sustainable Development.
工程學領域的這一集體方法在未來的歲月中將至關重要:需要匯聚所有力量,以更明智、更可持續的方式進行重建并應對世界的挑戰。值此促進可持續發展世界工程日,教科文組織期望傳遞這一面向未來的訊息。
本文轉載自英文巴士網,如有侵權,請聯系我們刪除。