the 13th National Women's Congress
中國婦女第十三次全國代表大會
The 13th National Women's Congress opened on Monday in Beijing at the Great Hall of the People. Around 1,800 delegates to the congress, along with 90 specially invited delegates from the Hong Kong and Macao special administrative regions, attended the congress.
中國婦女第十三次全國代表大會10月23日在人民大會堂開幕。近1800名來自全國各行各業的中國婦女十三大代表和90名來自香港特別行政區、澳門特別行政區的特邀代表出席大會。
We will remain committed to the fundamental national policy of gender equality and protect the lawful rights and interests of women and children.
堅持男女平等基本國策,保障婦女兒童合法權益。
In the 21st century, the aspiration for a better life will be meaningless without all-round progress in women's development; this aspiration can only be achieved when women contribute even greater vision and strength to this cause. In pursuing development, we need to protect women's rights and interests and improve their lives, and ensure that women's development goes hand in hand with economic and social development. We need to remove barriers and create an enabling environment in which women are motivated, their creativity is unleashed to the full, and they truly feel satisfied, happy and secure.
在21世紀的今天,開創美好生活離不開婦女事業全面進步,也需要廣大婦女貢獻更大智慧和力量。要堅持在發展中保障婦女權益,靠發展改善婦女民生,實現婦女事業和經濟社會同步發展。我們要掃清障礙、營造環境,最大限度調動廣大婦女積極性、主動性、創造性,增強她們的獲得感、幸福感、安全感。
Vocabulary:
相關詞匯:
the lawful rights and interests of women and children
婦女兒童合法權益
All-China Women's Federation (ACWF)
中華全國婦女聯合會
中國日報網英語點津工作室
(本文于“學習強國”學習平臺首發)
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。