the Golden Panda International Cultural Forum
金熊貓國際文化論壇
The first Golden Panda International Cultural Forum kicked off on Wednesday in Chengdu, the capital of Sichuan Province in southwest China. Jointly held by the China Federation of Literary and Art Circles and the provincial government of Sichuan, the forum gathers over 300 guests from home and abroad, with in-depth discussions on topics such as implementing the Global Civilization Initiative.
9月20日,首屆金熊貓國際文化論壇在成都舉行。金熊貓國際文化論壇由中國文學藝術界聯合會、四川省人民政府主辦,來自海內外的300余位嘉賓出席論壇,圍繞落實全球文明倡議等話題深入開展交流。
China is willing to work with all parties to advocate the universal values of peace, development, fairness, justice, democracy and freedom, and implement the Global Civilization Initiative. Cultural exchanges will transcend estrangement, mutual learning will transcend clashes, and coexistence will transcend feelings of superiority so that human civilizations can make progress.
中方愿同各方一道,弘揚和平、發展、公平、正義、民主、自由的全人類共同價值,落實全球文明倡議,以文明交流超越文明隔閡、文明互鑒超越文明沖突、文明包容超越文明優越,攜手促進人類文明進步。
A single flower does not make spring, while one hundred flowers in full blossom bring spring to the garden.Tolerance, coexistence, exchanges and mutual learning among different civilizations play an irreplaceable role in advancing humanity's modernization process and making the garden of world civilization flourish, as the future of all countries is closely connected nowadays.
“一花獨放不是春,百花齊放春滿園?!痹诟鲊巴久\緊密相連的今天,不同文明包容共存、交流互鑒,在推動人類社會現代化進程、繁榮世界文明百花園中具有不可替代的作用。
Vocabulary:
相關詞匯:
exchanges and mutual learning
交流互鑒
Global Civilization Initiative
全球文明倡議
中國日報網英語點津工作室
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。