日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 雙語(yǔ)雜志 > 健康生活 > 正文

哈佛研究:高強(qiáng)度運(yùn)動(dòng)有益健康,但每周5小時(shí)以內(nèi)就足夠了

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 編輯:sophie ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Why you don’t need to do any more than five hours of intense exercise a week

哈佛研究:高強(qiáng)度運(yùn)動(dòng)有益健康,但每周5小時(shí)以內(nèi)就足夠了

There is no benefit to doing more than five hours of high intensity exercise a week, a Harvard study has found, as it does not help to stave off an untimely death.

哈佛大學(xué)的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),每周進(jìn)行五小時(shí)以上的高強(qiáng)度運(yùn)動(dòng)無(wú)法獲得更多益處,對(duì)于避免過(guò)早死亡沒(méi)有幫助。

However, pushing your body as hard as you can does not have any damaging health effects, as some previous studies have claimed.

然而,與此前的研究結(jié)果不同的是,盡可能多運(yùn)動(dòng)并不會(huì)對(duì)健康產(chǎn)生任何損害。

A 30-year Harvard study of 100,000 Americans looked at how exercise impacted a person’s risk of death.

哈佛大學(xué)對(duì)10萬(wàn)名美國(guó)人進(jìn)行了一項(xiàng)為期30年的研究,分析運(yùn)動(dòng)如何影響一個(gè)人的死亡風(fēng)險(xiǎn)。

It found that doing 75 minutes of vigorous exercise a week, the recommended amount, slashes the risk of dying from cardiovascular disease by 31 percent.

研究發(fā)現(xiàn),每周進(jìn)行75分鐘的劇烈運(yùn)動(dòng)(每周建議劇烈運(yùn)動(dòng)量)可以將死于心血管疾病的風(fēng)險(xiǎn)降低31%。

People who do twice this - two and a half hours of intense exercise a week - were shown to benefit slightly, further reducing the threat of death by between two and four percent.

研究表明,每周進(jìn)行兩個(gè)半小時(shí)劇烈運(yùn)動(dòng)(每周建議劇烈運(yùn)動(dòng)量的兩倍)的人獲得的益處更大一點(diǎn),進(jìn)一步將死亡風(fēng)險(xiǎn)降低了2%至4%。

However, fitness fanatics who do more than four times the recommended amount of vigorous weekly exercise - 300 minutes, or five hours - do not get any additional benefit, data show.

然而,數(shù)據(jù)顯示,每周進(jìn)行5小時(shí)劇烈運(yùn)動(dòng)(每周建議劇烈運(yùn)動(dòng)量四倍以上)的健身狂并沒(méi)有額外獲益。

Benefit of prolonged intense exercise 'remains unclear'

長(zhǎng)時(shí)間劇烈運(yùn)動(dòng)的益處“尚不清楚”

The same trend was seen for moderate activities, including walking. Ten hours of moderate exercise - four times the recommended weekly activity level - had no benefits, but also no harms.

走路等適度運(yùn)動(dòng)也呈現(xiàn)出同樣的趨勢(shì)。十個(gè)小時(shí)的適度運(yùn)動(dòng)(每周建議運(yùn)動(dòng)量的4倍)既沒(méi)有益處,也沒(méi)有害處。

In their study, published in the journal Circulation, the researchers wrote: “Higher levels of either long-term leisure-time vigorous physical activity (more than 300 minutes a week) or moderate physical activity (more than 600 minutes per week) did not clearly show further lower all-cause, cardiovascular disease, and non-cardiovascular disease mortality or harm.”

該研究發(fā)表在《循環(huán)》雜志上,研究人員寫道:“無(wú)論是長(zhǎng)期的高強(qiáng)度劇烈運(yùn)動(dòng)(每周超過(guò)300分鐘)還是適度活動(dòng)(每周超過(guò)600分鐘),都沒(méi)有明確證據(jù)證明能進(jìn)一步降低全因死亡率,無(wú)論是心血管疾病導(dǎo)致的,還是非心血管疾導(dǎo)致的死亡。”

Hoon Lee, study author, from the Harvard TH Chan School of Public Health, in Boston, added: “The potential impact of physical activity on health is great, yet it remains unclear whether engaging in high levels of prolonged, vigorous or moderate intensity physical activity above the recommended levels provides any additional benefits or harmful effects on cardiovascular health.”

該研究論文作者、波士頓哈佛陳曾熙公共衛(wèi)生學(xué)院的李勛(音譯)表示:“體育運(yùn)動(dòng)對(duì)健康的潛在影響很大,但目前尚不清楚長(zhǎng)時(shí)間、劇烈或中等強(qiáng)度的體育活動(dòng)是否會(huì)對(duì)心血管健康產(chǎn)生額外的益處或害處。”

Previous research had claimed that doing too much exercise could be harmful and may actually increase a person’s risk of an early death by putting added strain on their organs.

此前的研究表明,運(yùn)動(dòng)過(guò)量可能有害,并可能因增加器官負(fù)擔(dān)而增大過(guò)早死亡的風(fēng)險(xiǎn)。

But the new study finds that to be untrue, as even people doing more than five hours a week of intense activity showed no adverse health effects.

但這項(xiàng)新的研究發(fā)現(xiàn),這種說(shuō)法不成立,因?yàn)榧词谷藗兠恐苓M(jìn)行五個(gè)小時(shí)以上的劇烈活動(dòng),也不會(huì)對(duì)健康產(chǎn)生不利影響。

"This finding may reduce the concerns around the potential harmful effect of engaging in high levels of physical activity observed in several previous studies," noted Mr Lee.

李勛指出:“這一發(fā)現(xiàn)可能會(huì)減少人們對(duì)先前幾項(xiàng)研究中觀察到的高強(qiáng)度體力活動(dòng)的潛在有害影響的擔(dān)憂。”

"Our study provides evidence to guide individuals to choose the right amount and intensity of physical activity over their lifetime to maintain their overall health.”

“我們的研究提供了依據(jù),人們可以據(jù)此選擇適當(dāng)?shù)倪\(yùn)動(dòng)量和強(qiáng)度,以保持健康。”

來(lái)源:每日電訊報(bào)

編輯:董靜

本文轉(zhuǎn)載自中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們刪除。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
moderate ['mɔdəreit,'mɔdərit]

想一想再看

adj. 適度的,穩(wěn)健的,溫和的,中等的
v.

聯(lián)想記憶
untimely [ʌn'taimli]

想一想再看

adv. & adj. 不合時(shí)宜的(地)

聯(lián)想記憶
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全體的,一切在內(nèi)的
adv.

 
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗條地

 
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 強(qiáng)烈的,劇烈的,熱烈的

聯(lián)想記憶
threat [θret]

想一想再看

n. 威脅,兇兆
vt. 威脅, 恐嚇

 
adverse ['ædvə:s]

想一想再看

adj. 不利的

聯(lián)想記憶
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據(jù),證據(jù)
v. 證實(shí),證明

聯(lián)想記憶
engaging [in'geidʒiŋ]

想一想再看

adj. 動(dòng)人的,迷人的,有魅力的

聯(lián)想記憶
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 新生儿疫苗接种时间表及费用| 97热| 黄视频免费在线看| 张学友电影全部作品| 怀孕吃什么| 色在线观看| 剃刀边缘演员表| 黄姓的研究报告| 情况不妙| 白宝山末路1997电视剧免费版| 越南一级毛片免费| 墨雨云间电视剧| 回响电影| 十大名茶排名顺序| 松子的一生| 我的年轻小姨电视剧免费观看高清 | 疯狂试爱四| 美女写真视频网站| 海蓝之谜精粹水| 我想成为影之强者| 初一英语完形填空20篇免费| 女生的宿舍2| 九九九九九九九伊人| 火舞俪人 电影| 少女免费观看完整电视电影| 爱笑会议室演员表| 悦来换电| 电视剧《惊蛰》演员表| 幸福年民乐合奏曲简谱| 丰满少妇a级片| 三年片观看免费完整版中文版| 大地免费在线观看| baoru| 刘思维| 礼佛大忏悔文简书| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 停止长高的3个预兆| 上门女婿电视剧演员| 德川家康的地狱| xzj| 黑暗时刻|