日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 體育新聞 > 正文

女孩退役后當HR,重返賽場又拿到奧運金牌!小說都不敢這么寫

來源:中國日報網 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

When Xu Shixiao went to work as usual in a furniture company in Nanchang, Jiangxi province, five years ago, she was surprised to get a call from her former coach, inquiring about her willingness to return to canoeing and compete in the Tokyo Olympic Games. Xu quickly made her decision.

五年前,在江西南昌一家家具公司工作的徐詩曉,像往常一樣上班時意外接到了前教練的電話,詢問她是否有意愿重返皮劃艇賽場,參加東京奧運會。很快,徐詩曉就做出了決定。

"I quit my job as a human resources manager, informed my family and went back to training three days later. There was not much time left for me to prepare for the Olympics," Xu recalls.

她回憶說:“我辭掉人事經理的工作,告訴了家人我的決定,在三天后就開始重新訓練。留給我備戰奧運的時間不多了。”

On Aug 7, Xu and her partner, Sun Mengya, won gold in the first women's canoe double 500m event at the Tokyo Games. It was also the first Olympic gold medal for China in the event.

8月7日,徐詩曉和搭檔孫夢雅獲得東京奧運會女子500米雙人劃艇金牌,這也是中國首次在該項目上獲得奧運金牌。

Yet Xu's journey to the Olympics was bumpy-she faced lots of difficulties, such as her physical condition after years of retirement and her parents' opposition because they thought it was time for her to get married.

徐詩曉的奧運之路并非一帆風順,而是困難重重:退役多年,她的身體狀況不及從前;因為覺得她到了結婚的年齡了,父母也不支持她重返賽場。

"It was really a hard decision for me to go back to being an athlete after four years of retirement," says Xu.

徐詩曉說:“退役四年后再恢復運動員的身份對我來說是蠻難的。”

"I didn't want to regret not competing for a gold medal. I desired to be a champion. I had nothing to lose even if I failed."

“我不想因為放棄爭奪奧運金牌而后悔。我想當冠軍。就算失敗了,我也沒什么可失去的。”

To catch the opportunity to go back to canoeing on the international level, Xu started her training-"as cruel as hell". She began her daily exercises early morning and ended at 10:30 pm.

為了抓住在國際賽場上競技劃艇的機會,徐詩曉開始了地獄般的訓練。她一大早就開始日常訓練,一直練到晚上十點半。

Every day, she would set several detailed goals for her training, such as how high the heart rate should be when paddling a canoe and how long it should take her for 500-meter paddling.

每天,她都會設定一些具體的訓練目標,比如劃槳的時候心率要控制在多高、劃艇500米要在多長時間以內等等。

"Only when I reached all my daily goals, I would go ashore," Xu says.

徐詩曉說:“每天只有達到設定的目標后,我才會上岸。”

It was a hot July in 2017 in Nanchang, where temperatures can reach 40 C in summer. Xu exposed herself to the scorching sun for hours every day, kneeling on her canoe. Her skin was sunburned. Blisters formed, crusted over, healed and broke out again. But her daily regimen was hardly affected.

2017年7月,南昌天氣炎熱,溫度直逼40℃。徐詩曉跪在皮劃艇上,每天在大太陽下一練就是好幾個小時。皮膚都被曬傷了,手上也起了水泡,結成皮痂,好了又破,反反復復。但她依舊每天都在堅持。

"At the beginning, it really hurt. When the pain reached a peak, I couldn't feel my arms and finally became numb," she adds.

“最開始的時候,真的很疼。最疼的時候,我都感覺不到胳膊的存在了,最后就麻木了。”

The more than two months of grueling training finally paid off. Xu won two gold medals at the 13th National Games in two women's canoe events, which meant she would be part of the national team to compete in the Canoe Sprint World Championships by the International Canoe Federation-for qualification to the Tokyo Olympic Games.

超兩個多月的魔鬼訓練終究換來了回報。在第十三屆全國運動會上,徐詩曉奪得兩枚女子劃艇金牌,并由此成功入選國家隊,代表中國參加國際皮劃艇聯合會舉辦的世界皮劃艇錦標賽, 爭奪2020東京奧運會入場券。

Xu's coach, Peng Hao, says Xu is an excellent athlete.

徐詩曉的教練彭浩說徐詩曉是一名杰出的運動員。

"She made all efforts to reach the goal and never gave up. She has a strong heart to face high pressure," says Peng.

彭教練說:“為達到目標,她付出了所有努力,從來不說放棄。她有一顆強心臟來抵御高壓。”

Xu was born in a small county in a mountainous area in Jiangxi. Her mother farmed at home while her father worked in a factory. She started to help her mother do farm work and housework when she was a little girl.

徐詩曉出生在江西山區的一個小縣城。她的媽媽在家務農,爸爸在工廠上班。很小的時候,她就開始幫媽媽干農活、做家務。

Before becoming a paddler, Xu couldn't even swim since her hometown is surrounded by mountains.

依山長大,徐詩曉在成為皮劃艇運動員之前,甚至連游泳都不會。

In 2005, the 13-year-old, who was much taller than her peers, attracted the attention of a rowing coach who came to look for potential paddlers in her school.

2005年,一位劃艇教練來到徐詩曉的學校,想發掘一些皮劃艇運動員苗子。徐詩曉當時13歲,比同齡孩子都要高,吸引了這位教練的注意。

Xu agreed to train at a rowing center because she thought rowing a boat was fun.

因為覺得劃船有意思,徐詩曉便同意開始在一個皮劃艇中心接受訓練。

Unlike rowing in which the athlete sits on a boat and rows on two sides, canoeing requires paddlers to kneel on one leg and paddle on a single side. To stay balanced is quite difficult.

在一般劃船運動中,運動員坐在船上、兩邊劃槳。與此不同,劃艇運動要求運動員一條腿半跪,手持漿在一側劃水。保持平衡非常難。

"Every day my canoe turned over dozens of times. I drank lots of water in rivers," recalls Xu of her first canoeing training.

回憶起第一次訓練,徐詩曉說:“我的艇每天都要翻十幾次,我嗆了好多水。”

Xu kept training for a year and she made the final of a national race for teenage athletes out of a dozen paddlers at the center. The training involved to get this far bordered on torture.

經過一年多的訓練,徐詩曉從中心一眾劃艇運動員中脫穎而出,進入到了一場國家級青年運動員比賽的決賽中。走到這一步,她已身經百煉。

In 2013, the news that women's canoeing was still not an Olympic event dealt her a heavy blow. No Games, no competitions. Xu's coach suggested her to either change to another sport or to retire.

2013年,女子皮劃艇仍未列入奧運比賽項目,這給了徐詩曉一記重擊。沒有奧運會,沒有比賽。徐詩曉的教練建議她要么換個項目,要么就退役。

It was impossible for her to change the sport at age 21. Xu gave up her career and found her first job as a saleswoman in a furniture company. The next year, she was promoted as a human resources manager.

對彼時已經21歲徐詩曉來說,換項目是不可能的。于是,她選擇退役,并開始了自己的第一份工作,在家具公司做銷售。次年,她被提拔為人事經理。

"I never thought that one day I could go back to the sport. Now that I have started again, I will do my best," says Xu.

徐詩曉說:“我從來沒想過有一天能重回這項運動。既然我重新開始了,我就會盡最大努力。”

She adds that her former boss even kept her position for several months in case she returned.

徐詩曉透露說,她的前老板在她辭職后,還為她保留了幾個月的職位,想著萬一她還要回公司。

In 2018, she won the 500m women's single event at the Canoe Slalom World Cup in Hungary. In 2019, she partnered with Sun, then 18, to get their ticket for the Tokyo Olympics by winning gold at the ICF Canoe Sprint World Championships.

2018年,皮劃艇世界杯匈牙利站,徐詩曉獲得500米女子單人劃艇冠軍。2019年,徐詩曉與當時僅18歲的孫夢雅搭檔,向世界皮劃艇錦標賽金牌發起沖擊,爭奪東京奧運會入場券。

Compared with athletes who are in their early 20s, Xu's physical recovery is slower. But the career expectancy for athletes has got longer.

和那些20歲出頭的運動員相比,徐詩曉的身體恢復起來沒那么快。但在這個時代,運動員們的職業生涯有所延伸。

"Age is not a problem anymore for an athlete in the era of technology," says Xu.

徐詩曉說:“在科技時代,年齡對運動員來說不再是什么問題了。”

The Olympic medalist will participate in competitions at home and abroad this year. She is also looking forward to taking part in the Paris Olympics in 2024.

今年,徐詩曉還將參加國內外多項賽事,她本人也期待在巴黎奧運會上一展風采。

編輯:李金昳 周嬋

記者:鄧章瑜

錄音:Stephanie Stone

實習生:申樂 舒好

本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。

重點單詞   查看全部解釋    
mountainous ['mauntinəs]

想一想再看

adj. 多山的,如山一般的

聯想記憶
willingness ['wiliŋnis]

想一想再看

n. 樂意,愿意

 
qualification [.kwɔlifi'keiʃən]

想一想再看

n. 資格,條件,限制

聯想記憶
medal ['medl]

想一想再看

n. 獎章,勛章,紀念章
vi. 獲得獎章

聯想記憶
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,無掩蔽的,暴露于風雨中的 v. 暴露,

 
regimen ['redʒimen]

想一想再看

n. 養生法,生活規則,訓練課程,統治,制度

聯想記憶
athlete ['æθli:t]

想一想再看

n. 運動員

 
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢復,復原,痊愈

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠軍,優勝者,擁護者,勇士
vt. 保衛

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: barazzares 女演员| 哈尔的移动城堡讲了什么| 成人在线大片| 好家伙豆瓣| 《杨贵妃淫史》三级| 刘慧| 还珠格格第一部主题曲| 轻佻寡妇电影| 芳飞| 韩国电影《甜性涩爱》| 北京卫视今天全部节目表| 日本十大歌姬排名| 可可托海的牧羊人原唱歌曲| 有为有不为思维导图| 扩内需| 挠tkvk| 妻子的秘密日本电影| 后位子宫怎么样容易怀孕| 监狱女狱警的电影叫啥来着| 奇门遁甲免费讲解全集| 杨英格| 李柯以写真照片| 扭曲的欲望| 隐形变异作风问题清单及整改措施 | 电影白上之黑| 我的公主| 在线观看www视频| 两人生猴子免费观看完整版视频| 小淘气尼古拉| 小强升职记| 欧美xxxx做受性欧美蜜臀av| 女孩们的周末| 好心人| 迟志强简历| 红海行动2电影完整播放在线观看| 电视剧《反击》主要演员| 鬼整人| 少年派二普通话版| 孤掷一注在线观看| 性欲满载| 海神号遇险记|