日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經濟新聞 > 正文

2015年中國網絡借貸成交額突破萬億元

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

China's P2P lending platforms have cumulatively brokered 1.37 trillion yuan as of the end of December, according to an annual report issued by Wangdaizhijia.com.

據網貸之家公布的年報數據顯示,截至2015年12月底,中國的P2P平臺歷史累計成交量已經達到了13700億元。
The report counted 2,595 P2P platforms across the country, an increase of 1,020 compared with the 2014 figure.
該報告指出,全國范圍內的P2P運營平臺已經達到了2595家,相比2014年底增長了1020家。
But the number of P2P platforms will not grow substantially in the coming year as China tightens regulations over P2P lending, the report said.
網貸之家表示,由于中國P2P借貸平臺的監管開始收緊,預計2016年網貸行業P2P運營平臺不會有大幅度增長。

2015年中國網絡借貸成交額突破萬億元

A draft regulation, released on Monday and open for public opinion until Jan. 27, will impose 12 restrictions on P2P platforms, prohibiting them from accepting public deposits, pooling investors' money to fund their own projects, or providing any kind of guarantee for lenders.

據悉,相關管理草案已于周一發布,并將公示至1月27日。這項草案頒布了對P2P平臺的12項限制措施,禁止他們接受公款或集中投資者的資金來建設私人工程、以及禁止對投資人提供任何形式的保證。
P2P lending, or lending done without a traditional financial intermediary such as a bank, has grown quickly in China in the past few years as investors seek higher returns than bank deposits, while small businesses find it easier to secure funds through P2P platforms.
P2P借貸,或者不經過銀行這樣傳統的金融媒介而完成的借貸,近幾年里已經在中國迅速成長起來。通過P2P平臺,投資者追求比銀行存款更高的收益,而小企業也更容易獲得資金。
The lack of supervision, however, has made the industry risky for investors as some P2P platforms have been implicated in shady fund raising. A total of 896 platforms reported operation problems in 2015, more than three times that of 2014, the report showed.
然而,由于缺乏監管,一些P2P平臺與黑幕集資有關聯,使得投資者承受巨大風險。統計顯示,2015年共報道出896家P2P平臺操作有問題,與2014年同比上升了3倍以上。

重點單詞   查看全部解釋    
funds

想一想再看

n. 基金;資金,現金(fund的復數) v. 提供資金

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

 
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保證,保證書,擔保,擔保人,抵押品
vt

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
draft [dræft]

想一想再看

n. 草稿,草圖,匯票,徵兵
vt. 起草,征

 
supervision [.sju:pə'viʒən]

想一想再看

n. 監督,管理

 
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,課征,強迫,征收(稅款)

聯想記憶
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,穩妥的
vt. 固定

聯想記憶
regulation [.regju'leiʃən]

想一想再看

n. 規則,規章,管理
adj. 規定的,官方

 
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 計算;認為 vi. 計數;有價值 n. 計數;計

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 一元二次方程计算题 | 黄祖蓝| 王顺明| 若月玛丽亚| 欧美gv网站| 香港之夜完整版在线观看免费| 一个蛋挞的热量| 迈克尔·j·福克斯| 他其实没那么爱你电影| 即便如此我依然爱着我的老婆| 柳濑早纪| 性视频网站在线| 黄色免费视频| 美式壁纸| 温性的水果有哪些| 急招55岁左右男司机| 《遇见你之后》电影在线观看| 成品直播大全免费观看| 六一儿童节小品剧本| 69视频污| 浣肠アナル地狱| 年十二的图片| 泰国xxx| 满天星 电视剧| 第一财经电视| 挨饿游戏| 五猖会原文加批注图片| xxxxxxxxxxxxxxxxx69| 吻戏陈伟霆| 小淘气 x战警| 毒鲨| 浙江卫视今日播出节目表| 韶山行研学心得体会| 瓦伦蒂诺| 人民日报评墨茶| 监视韩国电影播放| 霜雪千年简谱| 徐若| 黛博拉·安沃尔| 追凶| 电影宝贝|