日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經濟新聞 > 正文

陸金所尋求10億美元融資 Lufax rides P2P boom with $1bn funding bid

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

China’s largest online peer-to-peer lender, Lufax, is seeking $1bn in new funding at a valuation of $15bn-$20bn, as growth continues to surge across the internet finance sector.

中國互聯網金融行業繼續保持快速增長的節奏。作為國內最大的個人對個人(P2P)網貸平臺,陸金所(Lufax)正在尋求10億美元的新融資,這將使其估值達到150億至200億美元。

If successful, the funding would underline the rapid growth of the sector this year. In April, Lufax raised $500m at a $10bn valuation.

如果陸金所成功完成此輪融資,將可凸顯出該行業今年以來增長有多快。該公司剛在4月融資5億美元,公司估值在當時達到100億美元。

Online banking and P2P lending has developed rapidly in China amid a push by Beijing to expand financing for consumers and small businesses. Upwards of 2,000 companies operate in China’s P2P lending milieu.

在政府鼓勵擴大對消費者和小企業融資的背景下,中國網上銀行及P2P貸款行業迅速發展。目前中國P2P貸款領域有超過2000家公司。

Lufax is the largest, a subsidiary of China’s Ping An Insurance, which is Lufax’s largest shareholder.

陸金所是最大的一家。它是中國平安保險(Ping An Insurance)的子公司,平安也是陸金所最大的股東。

Others are Ouyeel, a unit of Shanghai Baosteel Group that provides financing for steel traders; and Small Entrepreneur, part of China Merchants Bank — the country’s sixth-largest lender — which focuses on wealth management.

其他機構有寶鋼集團(Shanghai Baosteel Group)旗下為鋼材交易商提供融資的歐冶云商(Ouyeel)、中國第六大銀行招商銀行(China Merchants Bank)旗下專注財富管理領域的小企業e家(Small Entrepreneur)等。

P2P lending has grown quickly in the past two years, with loans outstanding reaching Rmb209bn by the end of June, according to E-Lending House.

近兩年P2P貸款行業迅速發展。根據E-Lending House,截至6月底,該行業未清償貸款達2090億元人民幣。

In addition to the growth in P2P lending, a number of online banks and lenders have been created this year — such as Tencent’s Webank, Alibaba’s Mybank and Ant Financial’s Sesame Credit.

除了P2P貸款領域發展迅速以外,今年還涌現出一些網絡銀行和貸款機構——比如騰訊(Tencent)的微眾銀行(WeBank)、阿里巴巴(Alibaba)的網商銀行(Mybank),以及螞蟻金融(Ant Financial)的芝麻貸(Sesame Credit)。

The government is keen to encourage lending to small and medium-sized borrowers, many of whom do not have credit histories. Analysts estimate the number of Chinese consumers who are financially active but without access to credit to be 500m.

中國政府鼓勵向中小規模的借款人放貸,其中很多貸款者沒有信用紀錄。分析師預計,在金融上表現活躍但沒有信貸渠道的中國消費者有5億之多。

Lufax, which started four years ago has emerged as the leader due to innovative credit rating techniques.

憑借創新性的信用評級技術,4年前創辦的陸金所已經發展成為行業的領頭羊。

In P2P lending, borrowers are matched with investors, who are encouraged to put their money into the loans due to higher returns than they could get at state banks.

在P2P貸款領域,借款方被與投資者匹配,后者被鼓勵將錢投入放貸,因為他們所得到的回報高于國有銀行利息。

However, the state is also wary of the fast growth in online finance, which is largely unregulated and the risks of systemic crises may be high. Since 2007, 370 P2P lending platforms have failed in China, of which 270 failed in the past year, according to research by Morgan Stanley and Wangdaizhijia, a Chinese research group.

然而,國家也很警惕網絡金融的快速發展,該領域基本不受監管,發生系統性危機的風險可能會很高。據摩根士丹利(Morgan Stanley)和中國研究機構“網貸之家”的調查顯示,自2007年以來,中國有370家P2P貸款平臺倒閉,其中270家是在過去的一年中倒閉的。

In July, the government made the first stab at regulating internet finance when 10 agencies, including the central bank, the banking regulator and the securities regulator jointly issued guidelines that provide an official definition of “internet finance” and specify which agencies are responsible for regulating which types of internet financial institutions.

7月,中國政府首次嘗試規范互聯網金融,央行、銀監會、證監會等10家機構聯合發布指導意見,提出了“互聯網金融”的官方定義,并明確了各機構負責監管的互聯網金融機構類型。

Estimates for the size of the industry vary but Goldman Sachs figures suggest that sector loans grew from Rmb6bn to Rmb83bn between 2012 and 2014.

對于該行業規模有多大,眾說紛紜,但高盛(Goldman Sachs)的數據表明,在2012至2014年期間,該行業的貸款規模從60億元人民幣增長至830億元。

重點單詞   查看全部解釋    
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,顯著的,未支付的

 
subsidiary [səb'sidiəri]

想一想再看

adj. 輔助的,附屬的 n. 子公司,附屬機構

聯想記憶
wary ['wɛəri]

想一想再看

adj. 小心的,機警的

聯想記憶
jointly ['dʒɔ:intli]

想一想再看

adv. 共同地,連帶地

 
financing [fai'nænsiŋ]

想一想再看

n. 融資,資金供應 動詞finance的現在分詞

 
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 鋒利的,敏銳的,強烈的,精明的,熱衷的 <

 
operate ['ɔpəreit]

想一想再看

v. 操作,運轉,經營,動手術

 
specify ['spesifai]

想一想再看

v. 指定,闡述,詳細說明

 
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保險,保險費,安全措施

聯想記憶
definition [.defi'niʃən]

想一想再看

n. 定義,闡釋,清晰度

聯想記憶
?

關鍵字: 陸金所 融資

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 麦德罗| 电影白洁少妇完整版| 马德哈万| 寡妇的大乳bd高清| 久草在现| 许华升公个人资料身高多少| 金敏喜个人简历| 美女交配网站| 寡妇一级毛片视频| 施华| 陈牧驰介绍个人资料| 日本十大歌姬排名| 美女下面| 毕业生在线观看| 永远的乳房 电影| 谭耀文演的电影| 聊斋电影| 六年级下册语文文言文二则| 高清影视图库| 搬山道人| 打男生军人光屁股的网站视频| 中国宇航员遇难| high heels| 皮肤诊所| 在线观看亚洲免费视频| 女神异闻录5动画| cctv17农业农村频道在线直播| 沟通能力自我评价| 少妇av片在线观看| 座头市 电影| 暗潮危机电影完整版在线观看| 佐格| 烽火流金电视剧全集免费观看| 红电视剧演员表| 性视频网站在线| 鬣狗交配视频| 焕羽电视剧免费播放在线观看| 黄网站免费在线看| 电影《uhaw》完整版| 日本变态裸体挠痒痒视频| 男女的隐私视频播放|