日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 圖文閱讀 > 環(huán)球之旅 > 正文

京都7個不可錯過的世界文化遺產(chǎn)勝地

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

7 Must-Visit UNESCO World Heritage Sites in Kyoto

京都7個不可錯過的世界文化遺產(chǎn)勝地
Next to Tokyo, Kyoto is the second more popular city for tourists to visit, and it should be. Kyoto is considered among the first capitals dating back to 794AD and today it's become Japan's living cultural archives.
毗鄰東京的京都,是日本第二大深受游客喜愛的城市,而且它實至名歸。京都被認為是公元794年時候的第一個首都,而今天京都已成為日本的活的文化檔案。
If you've come to see shrines and temples, you can't go wrong visiting Kyoto. This city has more than 1600 Buddhist temples and over 400 Shrine shrines. Regardless of how you spend your time exploring, it would be impossible to leave Kyoto without running into one. It would be impossible to see all of them given most people's itineraries, and honestly you shouldn't rush them because they are all beautiful in their own way and deserve ample time spent to appreciate them.
如果你要來看神殿和寺廟,那來京都一定不會錯。這里有超過1600座佛教寺廟和逾400座圣地神殿。無論你如何分配你的旅行時間,來京都都應(yīng)該至少參觀這其中的一座。鑒于大部分人的旅游活動日程,看過每一座寺廟似乎是不可能的,但說實話你不應(yīng)該走馬觀花的看過這些寺廟,因為它們都有自己獨特的美麗,值得你用充足的時間去欣賞。
Here are 7 of the must-visit UNESCO World Heritage Sites in Kyoto.
以下是京都7個不可錯過的世界文化遺產(chǎn)勝地

京都7個不可錯過的世界文化遺產(chǎn)勝地

Kinkaku-ji

金閣寺
Kinkaku-ji is one of Kyoto's most popular tourist attractions, as it's well known across the world. Covered in gold leaf, the pavilion reflects brilliantly into the pond surrounding it.Whether you visit during the fall when there are red momiji leaves contrasting the gold, winter when the gold is topped with pure white snow, or on a clear day allowing you to see the beautiful temple's golden reflection– there is never a bad time to visit Kinkaku-ji.
因為其享譽世界的名氣,金閣寺是京都最受歡迎的觀光勝地之一。覆蓋著金箔的寺院倒影在周圍的水面閃閃發(fā)亮。無論你是在與金黃形成鮮明對比的紅色秋天來參觀,還是在金色被純白的雪覆蓋的冬天,抑或只是能讓你欣賞金色倒影的普通的一天——每天都是游覽金閣寺的好時節(jié)。

Ginkaku-ji

銀閣寺
The Silver Pavilion looks just like the Golden Pavilion, only it's silver. Or at least it was supposed to be. The plan was to cover the temple in silver foil, although that never came to fruition. Because of this, most people will say that when compared to Kinkaku-ji, Ginkaku-ji is nothing special, however, it's the gardens that make this place special.
銀閣寺的外形看起來和金閣寺相似,只是它是銀色的,或者至少應(yīng)該是。盡管從未成為現(xiàn)實,但原計劃是要用銀箔裝飾銀閣寺。也正是因為這個,很多人會覺得相較于金閣寺,銀閣寺并沒有什么特別,只是這里的公元讓它與眾不同。

Nijo-jo

二條城
Constructed in 1603 Nijo Castle may not resemble your typical castle as it's a single-story flatland castle, but that doesn't mean that it's not impressive. The rooms inside are all beautifully decorated with paintings and gold leaf, and feature traditional rice paper sliding doors and tatami mats.
建造于1603年的二條城城堡,可能和你印象中的城堡有出入,因為它是一棟一層樓的平地城堡,但這并不意味著它不令人印象深刻。城堡內(nèi)部的房間都裝飾有漂亮的壁畫和金箔,配有傳統(tǒng)的宣紙滑動門和榻榻米。

Kiyomizu-dera

清水寺
Located up on a mountain, Kiyomizu-dera is an impressive temple. The main hall is it's biggest attraction as it was built solely out of wood without a single nail. It's from the decks here that you can look out across much of Kyoto and it is a popular sunset destination as it casts a romantic silhouette of all the buildings. Just be prepared for the crowds.
坐落于山上的清水寺是是一個令人印象深刻的寺廟。它的主廳最具吸引力,因為它完全由木頭建成沒用一個釘子。從這里的甲板望去可以一窺京都的大部分風景,同時由于這里能投下所有建筑物的美麗輪廓,這里也是觀看日落的好地方。但是要對擁擠的人群做好心理準備。

Ryoan-ji

龍安寺
The world famous rock garden at Ryoan-ji is what draws most people to visit this popular Zen temple. Also called the Temple of the Dragon Peace, people come sit and contemplate the rock garden from the porch– sometimes for hours.
龍安寺有世界著名的巖石園,正是巖石園吸引了大部分游客來參觀這座禪寺。因為其名為龍安寺,有平安之意,人們會坐在門廊冥思——有時會長達幾小時。

To-ji

東寺
In addition to the actual temple, which dates back to the Heian Period, To-ji contains buildings dating back to the 14th to 17th centuries. The Lecture Hall (Kodo) houses the oldest extant Esoteric Buddhist statues in all of Japan. Most people visit To-jo to see the five-tiered pagoda, which is considered a National Treasure, as it rises above the landscape as a symbol of Kyoto. With a height of 57 meters, it is the tallest pagoda in Japan.
除了可以追溯到安然時代的實際的寺廟,東寺包含有很多可以追溯到14~17世紀的建筑。演講廳存放了日本所有現(xiàn)存最古老的神秘的佛教雕像。很多人來東寺就是為了一睹被視為國寶的五層浮屠,因為它作為京都的象征,意義遠超一般的風景。57米高的浮屠是日本最高的塔。

Tenryu-ji

天龍寺
Tenryu-ji Temple is the first-ranked of the "Five Great Zen Temples" of Kyoto. It was established in 1339 by Shogun Ashikaga Takauji on the site of the Kameyama Detached Palace, for the purpose of consoling the spirit of Emperor Go-Daigo.
天龍寺是京都"五大禪寺廟"之首。它由幕府將軍于1339年在龜山離宮建立,目的是為了祭奠后醍醐天皇。

重點單詞   查看全部解釋    
extant [eks'tænt]

想一想再看

adj. 現(xiàn)存的

聯(lián)想記憶
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣賞,感激,賞識
vt. 領(lǐng)會,充分意

聯(lián)想記憶
fruition [fru:'iʃən]

想一想再看

n. 結(jié)果,成就,實現(xiàn)

 
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 給人深刻印象的

聯(lián)想記憶
shrine [ʃrain]

想一想再看

n. 圣地,神龕,廟 v. 將 ... 置于神龕內(nèi),把

聯(lián)想記憶
contemplate ['kɔntem.pleit]

想一想再看

vt. 注視,沉思,打算

聯(lián)想記憶
constructed

想一想再看

vt. 構(gòu)造,建造;創(chuàng)立,構(gòu)筑;搭建(construct

 
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 風景,山水,風景畫
v. 美化景觀

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 咖啡王子一号店| 电影《志愿者》观后感| 冰雪十一天| 北京卫视今晚的电视剧是什么 | 韶山行研学心得体会| 离歌吉他谱| 羞羞短视频| 赵国华| 全家福演员表| 新水浒q传| 电影《塔蒂亚娜1》演员表| karina hart| 林莉娴| 水儿武士电影完整免费观看| 溜冰圆舞曲音乐教案| 打开免费观看网站| 永刚| 北京卫视手机直播| 刘洋男演员| 做菜视频| 双重欲望| 阿尔罕布拉宫的回忆吉他谱| 黄网站免费观看| 火火| 《杨贵妃淫史》三级| 小数点除法讲解视频| 魔界王子免费动漫观看| 孤岛飞鹰演员表| 工程力学电子版教材| 美国电影golddiggers| 窗前| 宋学士濂文言文翻译| angela white| 金盆洗手图片| 员工离职协议书| 森林运动会作文三年级300字 | 脱毛膏的副作用和危害| 恋爱症候群| 姐姐的秘密电影| 学籍证明| 保镖 电影在线观看 完整版|