日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 健康生活 > 正文

希思羅機場安放“全球香”設備,猜猜中國是什么味道

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Nothing evokes a sense of place like the heady waft of a familiar smell.

沒有什么比似曾相識的味道更能引起人們對某個地方的感覺了。
And passengers travelling from Heathrow'sTerminal 2 can now be transported to across the world in a single sniff.
任何旅客途如今只要經過希思羅機場二號航站樓都可以通過聞一聞而環游世界了。

To celebrate the completion of its newlyreinvigorated terminal, the airport has installed a'scent globe' which shootsout the smell of its most fragrant destinations, intending to 'take passengerson a sensory journey before even setting foot on their flights'.

為了慶祝航站樓翻修工作的完成,該機場安裝了一個“全球香”設備,可噴射出最芬芳目的地的味道,讓旅客在踏上航班之前就可以在感官上進行一次旅行。
Perched in the departure lounge, the orb offers curious globetrotters whiffs ofThailand, South Africa, Japan,China and Brazil. The selection were chosenfor their popularity with Heathrow air passengers.
這個設備安放于候機室,可是釋放出泰國,南非,日本,中國以及巴西的味道。之所以選擇這5個國家,是因為從希思羅機場出發的乘客中去的最多的國家就是這5個。

希思羅機場安放“全球香”設備2.jpg

To conjure up the essence of the five nations, Heathrow worked with Design inScent, to produce tailor-made scents from ingredients associated with thedesignated country.

為了集合這5個國家的精華,希思羅機場同Design in Scent機構合作,利用與這些國家相關的材料制作出了這些量身定制的香味
South Africa's smell captures the adventure of safari with notes of tribalincense, wild grass and musky animalics through the scent of Hyraceum (a rocklike substance made from the excrement of the Capehyrax).
南非的特點是游獵探險的氣息,部落的味道,野草以及蹄兔香(一種石頭一樣的物質,由蹄兔的糞便構成)
While Brazil's scent oozes richrainforest fauna with a palette of coffee, tobacco and jasmine.
而巴西的味道則是熱帶動物群,以及咖啡,煙草和茉莉花。
Japan is brought to lifethrough cool, oceanic tones with a mix of seaweed and shell extracts, green teaand Ambergris, capturing the essence of coastal villages synonymous with thegreat Pacific Island.
日本則充滿了海洋的氣息,海草以及貝殼提取物的味道,綠茶,以及龍涎香。

希思羅機場安放“全球香”設備3.jpg

According to the HeathrowAirport website: 'China's mystical temple incense and subtleOsmanthus Fragrans flower create an orient explosion' and 'Thailand tantalises the taste budswith an appetising mix of lemongrass, ginger and coconut'.

而中國則是神秘的寺院香,以及淡淡的桂花香。而泰國則是檸檬草,生姜和椰子香。
Normand Boivin, Chief Operating Officer atthe airport said: 'Heathrow connects the UK to 180 destinations in 28countries and carries over 72 million passengers a year.
該機場的首席運營官稱:希思羅機場將英國同28個國家的180個目的地相連接,每年運送旅客7200萬人。

重點單詞   查看全部解釋    
synonymous [si'nɔniməs]

想一想再看

adj. 同義的

聯想記憶
fragrant ['freigrənt]

想一想再看

adj. 芬香的,馥郁的

聯想記憶
departure [di'pɑ:tʃə]

想一想再看

n. 離開,出發,分歧

 
orient ['ɔ:riənt]

想一想再看

n. 東方,亞洲
adj. 東方的

聯想記憶
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 產品,農作物
vt. 生產,提出,引起,

聯想記憶
explosion [iks'pləuʒən]

想一想再看

n. 爆炸,爆發,激增

 
scent [sent]

想一想再看

n. 氣味,香味,痕跡
vt. 聞出,發覺,使

 
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

聯想記憶
conjure ['kʌndʒə]

想一想再看

v. 變戲法,懇求,喚起,以咒文召喚

聯想記憶
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受歡迎

聯想記憶
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 韩日一级片| 久久久久久中文字幕 | 天天操天天干天天爽 | 四川毛片| 一区二区三区在线观看免费 | 欧美激情一区二区三区 | 97久久久久 | 三级网站在线播放 | 国产综合久久久 | 天堂91| 欧美日韩国产中文 | 福利视频网站 | 成人免费在线播放 | 国产日韩免费 | 欧美性大战xxxxx久久久 | 亚洲三级网 | 日日夜夜人人 | 国产一区一区 | 在线观看视频国产 | 激情综合五月婷婷 | 欧美精品入口蜜桃 | 另类ts人妖一区二区三区 | 男女激情视频网站 | 欧美日韩在线一区二区三区 | 欧美日韩91 | 91成人在线| 精品一区二区三区在线观看 | 亚洲久热 | 91av在线免费观看 | 三级在线看 | 亚洲一区二区在线免费观看 | 超碰在线网站 | 成人免费黄色大片 | 久久免费精品视频 | 国产精品久久久久久久午夜 | 国产综合久久 | 欧美精品网 | 午夜av在线播放 | 在线日韩欧美 | 成人免费视频国产免费麻豆 | 亚洲精品一区二区三区在线观看 |