日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 雙語達人 > 正文

"臉基尼"成中國最新文化輸出品

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

It may never rival porcelain or Peking duck in popularity beyond China’s shores, but the “facekini” is being hailed by domestic newspapers as the country’s latest cultural gift to the world.

盡管“臉基尼”(facekini)在中國海灘之外的地方,可能怎么無法與中國陶瓷或北京烤鴨相提并論,但它受到了國內報紙的稱贊,被譽為中國向世界輸出的最新文化禮物。
The recent publication by a New York-based style magazine, CR Fashion Book, of a photo shoot showing models wearing “pool masks” has prompted the Qingdao Evening News to claim the look as a foreign variation on a familiar theme in the north eastern seaside city.
最新一期紐約時尚雜志《CR Fashion Book》刊登了戴著“游泳池面罩”的模特照片之后,《青島晚報》(Qingdao Evening News)立刻聲稱,該面具是外國人抄襲了中國東部沿海城市青島的一種類似面罩。

“As soon as this photo shoot was published, the sharp-eyed among our netizens immediately recognised that this was none other than a ‘knock off’ of our Qingdao old woman’s ‘facekini’,” the newspaper said.

該報稱,“大片一出,眼尖的網友立即認出,這不正是‘山寨’咱青島大媽的‘臉基尼’!”
The upgrading of this “matronly style” (see left) to the heights of New York fashion has stirred a whirlwind of comment on Chinese social media, with around 12m posts on Sina weibo, China’s version of twitter, so far.
這款“大媽式面罩”登上紐約時尚界的巔峰,在類似Twitter的中國社交媒體新浪微博(Sina weibo)引來熱議,到目前相關帖子已接近1200萬條。
Although the facekini owes its popularity to the protection it offers from the sun in a culture that prizes white skin, its origins may be more pragmatic.
盡管臉基尼由于其防曬功能而大受歡迎(中國文化崇尚白膚色),它的問世可能出于更實際的原因。
Zhang Shifan, a 58 year-old Qingdao local identified by the Qingdao Television website as the facekini’s inventor, says that the headgear was first intended as protection against the nipping of sea crabs, which lurk offshore in large numbers.
青島電視臺網站找到了臉基尼的發明人、58歲的當地居民張式范。張式范說,當初設計這種頭罩是為了防止被海蜇蟄傷,因為海里的海蜇數量非常多。
“Ms Zhang said that in 2006 she had the facekini idea, though it wasn’t called that then, going by the more general name of ‘face mask’,” the Qingdao Television website said. “It was designed as a protection against sea crabs…as an underwater hat.”
該網站稱,“大媽說,2006年,自己有了臉基尼這個創意,當時還不叫這個名字,籠統叫做‘面罩’。最早,它和水母衣一樣,是為防海蜇設計的,靈感的來源是潛水帽。”
These days the masks are a common sight on Qingdao’s popular beaches. “I went on down to the swimming area and although there were so many swimmers, i could very easily identify matrons wearing the facekini,” the Qingdao Evening News journalist wrote. “They show only their eyes, with their nose and mouth covered just like a covered superman.”
最近,臉基尼成為青島熱門海灘的常見景觀。《青島晚報》記者寫道,“我來到了第一海水浴場,雖然前來游泳的人密密麻麻,但在人群中找出戴著‘臉基尼’的大媽非常容易。她們只露著眼睛、鼻子和嘴巴,乍一看像一位‘蒙面超人’。”
Others on Weibo thought that headgear made it look as if the beaches are being invaded by bank robbers.
新浪微博上也有人認為,這種頭套戴上去,看起來像是海灘遭到了銀行搶劫犯的入侵。

重點單詞   查看全部解釋    
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已訂婚者 v.

聯想記憶
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 國內的,家庭的,馴養的
n. 家仆,

 
mask [mɑ:sk]

想一想再看

n. 面具,面罩,偽裝
v. 戴面具,掩飾,遮

 
porcelain ['pɔ:slin]

想一想再看

n. 瓷器,瓷

聯想記憶
pragmatic [præg'mætik]

想一想再看

adj. 實際的,實用主義的

聯想記憶
theme [θi:m]

想一想再看

n. 題目,主題

 
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受歡迎

聯想記憶
lurk [lə:k]

想一想再看

n. 潛伏,潛行 v. 潛藏,潛伏,埋伏

聯想記憶
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求權;主張,斷言,聲稱;要求物

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 拿枪| 三年片电影| 拿枪| 最佳的一击电视剧全集免费| 激情戏车震| 难兄难弟电视剧| someonelikeyou歌词中文翻译| 岳虹| 有关动物的成语| angela white在线播放| 春闺梦里人演员表| 小班健康活动教案40篇| 当代大学德语2答案| 日本无翼乌邪恶大全彩h下拉式| 牛奶奶油是什么奶油| 英雄第二季| 真实游戏在线观看免费完整版| 正义回廊 电影| 爷爷的爷爷怎么称呼| 一线生机 电影| 蛇谷奇兵 电影| yotobe| 电影双面情人| 《大海》歌词| 拔萝卜电影| cctv6电影节目表| 羞羞答答av| 妻子出轨| 伊利亚伍德| 灌篮高手日语版免费观看| alura jenson movies| 混的头像| 惊虹| 艳堂| 哑妻| 多尔衮电视剧全集40集 | 相声剧本(适合学生)| 色戒在线观看视频| 大杳蕉狼人欧美全部| 蜗居电视剧完整版免费观看高清| 冬日行动电影免费观看|