n. 產品,農作物
vt. 生產,提出,引起,
您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 中外文化 > 正文
The American presence in Japan now extends far beyond the fast-food franchises, chain stores and pop-culture offerings that are ubiquitous the world over. A long-standing obsession with things American has led not just to a bigger and better market for blockbuster movies or Budweiser, but also to some very rarefied versions of America to be found in today’s Japan. It has also made the exchange of Americana a two-way street: Earlier this year, Osaka-based Suntory, a Japanese conglomerate best known for its whiskey holdings, announced that it was buying Beam Inc., thus acquiring the iconic American bourbon brands Jim Beam and Maker’s Mark.
美國對日本的影響遠遠超過了遍布世界的快餐產業,連鎖商店和流行文化層面。日本長時間對美國事物的癡迷不僅僅使他們的電影產業規模更大更好,更適合拍攝大制作電影或者生產百威啤酒,也使人們能夠在這里找到一些更純粹的美國。也使得對美國產業的交易變成了雙向道:今年早些時候,總部位于大阪的著名的威士忌公司三得利,宣布他們收購了Beam Inc.。這樣,他們也就獲得了著名的美國波旁威士忌品牌:Jim Beam(沾邊波旁威士忌)和Maker’s Mark。
In Japan, the ability to perfectly imitate—and even improve upon—the cocktails, cuisine and couture of foreign cultures isn’t limited to American products; there are spectacular French chefs and masterful Neapolitan pizzaioli who are actually Japanese. There’s something about the perspective of the Japanese that allows them to home in on the essential elements of foreign cultures and then perfectly recreate them at home. "What we see in Japan, in a wide range of pursuits, is a focus on mastery,"says Sarah Kovner, who teaches Japanese history at the University of Florida. "It's true in traditional arts, it’s true of young people who dress up in Harajuku, it’s true of restaurateurs all over Japan."It’s easy to dismiss Japanese re-creations of foreign cultures as faddish and derivative—just other versions of the way that, for example, the new American hipster ideal of Brooklyn is clumsily copied everywhere from Paris to Bangkok. But the best examples of Japanese Americana don’t just replicate our culture. They strike out, on their own, into levels of appreciation and refinement rarely found in America. They give us an opportunity to consider our culture as refracted through a foreign and clarifying prism.
日本人能夠完美地模仿或者說改良外國的文化,如服裝風格,烹飪技巧和雞尾酒制作。不僅能模仿美國文化。很多技藝精湛的法國廚師和熟練的那不勒斯批薩師實際上是日本人。日本人有一種能認清外國文化的本質然后在日本本土把它復制出來的本事。 在佛羅里達學教日本歷史的Sarah Kovner說 :“我們在日本看到,對技術的精通是人們普遍追求的,在傳統藝術上人們如此,打扮成原宿娃娃的人如此,日本所有的餐館也是如此”
日本人對外國文化的復制很容易被人認為他們只是因為喜愛而模仿罷了,就好像趕時髦的布魯克林的新美國人膚淺地模仿人家巴黎和曼谷的文化一樣,日本人只是另一個版本罷了。但是那些典型的日裔美國人模仿的可不只是我們的文化,他們(在沒有導師的情況下)認識和改進事物的水平在美國可是很少見的。他們為我們提供了一個國外參照物或一面清晰鏡子,讓我們認識本身文化的不足之處。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
produce | [prə'dju:s] |
想一想再看 |
聯想記憶 | |
obscure | [əb'skjuə] |
想一想再看 adj. 微暗的,難解的,不著名的,[語音學]輕音的 |
聯想記憶 | |
outskirts | ['aut.skə:ts] |
想一想再看 n. 郊區 |
聯想記憶 | |
track | [træk] |
想一想再看 n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲 |
||
machinery | [mə'ʃi:nəri] |
想一想再看 n. (總稱)機器,機械 |
||
ubiquitous | [ju:'bikwitəs] |
想一想再看 adj. 到處存在的,遍在的 |
聯想記憶 | |
refinement | [ri'fainmənt] |
想一想再看 n. 精致,高尚,精巧,精煉,提煉 |
||
superior | [su:'piəriə] |
想一想再看 n. 上級,高手,上標 |
聯想記憶 | |
unearth | ['ʌn'ə:θ] |
想一想再看 vt. 發掘,掘出,發現并披露 |
聯想記憶 | |
limited | ['limitid] |
想一想再看 adj. 有限的,被限制的 |

- 閱讀本文的人還閱讀了:
下一篇:韓國學校午餐學生們吃什么?