日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經(jīng)濟新聞 > 正文

美聯(lián)儲主席珍妮特·耶倫 金融危機不是低利率惹的禍

來源:財富中文網(wǎng) 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

美聯(lián)儲主席珍妮特o耶倫:金融危機不是低利率惹的禍

Failure, they say, is an orphan, and the financial crisis is no different.

人們都說,失敗無主。上次金融危機也是一樣。
In a speech on Wednesday morning at an International Monetary Fund conference, Federal Reserve Chair Janet Yellen argued that the low-interest-rate policy that the Fed maintained throughout the 2000s did not contribute to the financial crisis.
上周三早間在參加國際貨幣基金(International Monetary Fund)會議發(fā)表演講時,美聯(lián)儲主席珍妮特o耶倫宣稱,美聯(lián)儲在本世紀最初幾年一直維持低利率政策的行為并不是促成2008年金融危機的原因。
“It is not uncommon to hear it suggested that the crisis could have been prevented or significantly mitigated by substantially tighter monetary policy in the mid-2000s,” Yellen said. “At the very least, however, such an approach would have been insufficient to address the full range of critical vulnerabilities” facing the country at the time.
“上一次危機本來可能通過2005年前后大幅度收緊貨幣政策而得到阻止或顯著緩解,聽到這么講的情況并不少見,”耶倫表示。“但至少,這樣的方式原本就不足以解決(美國當(dāng)時面臨的)全部弱點。”
Yellen instead argued that raising rates during the run up to the crisis would have led to higher unemployment without getting to the core issues facing the financial system, which included the use of exotic and poorly understood derivatives and poor risk management on the part of large, systemically important financial institutions. Yellen also referred to a body of empirical studies that have shown that higher interest rates wouldn’t have been an effective tool at fighting the real estate bubble, unless they were raised to such a degree as to cause unacceptable levels of unemployment.
相反,耶倫認為,在危機發(fā)生前提高利率只會推高失業(yè)率,而不能解決金融系統(tǒng)面臨的核心問題,其中包括使用外來的、人們知之甚少的衍生產(chǎn)品,以及系統(tǒng)重要性大型金融機構(gòu)風(fēng)險管理不善的問題。耶倫提到了實證研究的內(nèi)容,高利率并不是抗擊房地產(chǎn)泡沫的有效工具,除非利率高到導(dǎo)致不可接受的高失業(yè)率。
Yellen argued that, instead, the central bank should have focused on using regulatory tools like limits on short-term funding and requirements for banks to hold higher levels of capital in order to fight dangerous bubbles and to make banks healthy enough to survive.
相反,耶倫認為,美聯(lián)儲原本應(yīng)該專注于使用限制短期融資和要求銀行持有高水平資本等監(jiān)管工具,以便抗擊造成威脅的泡沫,同時確保銀行系統(tǒng)足夠健康,能夠生存下來。
The takeaway for market participants is clear: this speech is a doubling down on Yellen’s promise to keep interest rates low for a long time. Despite the fact that Fed officials like James Bullard and Charles Plosserhave been publicly arguing for higher interest rates, it’s clear that the Fed chair doesn’t see any reason to raise rates before the end of next year, at the earliest.
市場參與者從中得到的收獲很明確:這個演講是對耶倫表示將長時間保持低利率承諾的雙重確認。盡管詹姆斯·布拉德和查爾斯o普洛瑟等美聯(lián)儲官員一直公開提倡加息,很清楚的一點是,美聯(lián)儲這位主席不認為有任何理由加息,至少

重點單詞   查看全部解釋    
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得長,幸免于難,艱難度過

聯(lián)想記憶
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 會議,會談,討論會,協(xié)商會

聯(lián)想記憶
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批評的,決定性的,危險的,挑剔的
a

 
estate [is'teit]

想一想再看

n. 財產(chǎn),房地產(chǎn),狀態(tài),遺產(chǎn)

聯(lián)想記憶
uncommon [ʌn'kɔmən]

想一想再看

adj. 不尋常的,不凡的,罕有的

聯(lián)想記憶
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 預(yù)備品,貯存,候補
n. 克制,含蓄

聯(lián)想記憶
bubble ['bʌbl]

想一想再看

n. 氣泡,泡影
v. 起泡,冒泡

 
unacceptable ['ʌnək'septəbl]

想一想再看

adj. 不能接受的,不受歡迎的

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途徑,方法
v. 靠近,接近,動

聯(lián)想記憶
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范圍,行列,射程,山脈,一系列
v. 排

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 崔维斯·费米尔| 美女写真库| 夜生活女王| 恶搞一家人| 月亮电影| 电影《复仇女巫》| 王盼盼| 王若晰的个人资料| 爱,藏起来 电影| 绝对权力全集免费观看| 思想理论问题| 大森南朋| 洪金宝电影| 唐人街探案4免费观看高清版电影| 爱一个人好难吉他谱| 萧明| kaylani lei| 好妻子剧情简介| 美国要塞1986| 五年级上册语文课时练答案 | 爷爷泡的茶歌词| angela white电影| 来自地狱| 美丽人生在线完整版免费观看| 外出韩版| 爷爷的爷爷怎么称呼| 小淘气尼古拉| 以下关于宏病毒说法正确的是| 在线免费电影网站| 警察英雄| 绝对权力全集免费观看| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| 国昌| 流浪地球免费观看| 女生被打屁股网站| 警界英豪 电视剧| 潜龙轰天 电影| 大胆艺术| 冰雪十一天| 清白堂记| 我是传奇 电影|