日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 雙語達(dá)人 > 正文

陳光標(biāo)紐約做慈善遭國人質(zhì)疑

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

An uproar from hundreds of homeless New Yorkers made it clear that Chinese tycoon Chen Guangbiao can't easily win the hearts of Americans. Now some in China are saying that it's time for the eccentric philanthropist--and his cash--to come back home.

數(shù)百名紐約流浪漢的惱怒清楚地表明,中國富豪陳光標(biāo)無法輕松贏得美國人的芳心。現(xiàn)在,中國國內(nèi)一些人都在說,這位古怪的慈善家――以及他的錢――是時(shí)候回國了。
Mr. Chen--yes, he of the infamous business card--treated 250 homeless guests to an expensive lunch at Loeb Boathouse in New York City's Central Park on Wednesday. But the recycling magnate backtracked on his plan to hand out $300 in cash to attendees after being told by New York City Rescue Mission officials that the money would be better used by programs treating many of the guests for drug addiction.
陳光標(biāo)――是的,就是連名片都很出名的那位――在紐約市中央公園的洛布船屋請(qǐng)250名流浪漢吃了一頓豪華午餐。但是這位廢品回收大王放棄了向現(xiàn)場流浪漢派發(fā)300美元現(xiàn)金的計(jì)劃,因?yàn)榧~約市援救任務(wù)(New York City Rescue Mission)組織的官員此前告訴他,這筆錢更好的用途是為他招待的許多“客人”治療毒癮的項(xiàng)目。
About three dozen volunteer waiters--many of whom state-run China Daily said were Chinese students studying in the U.S.--showed up donning uniforms similar to those once worn by soldiers in China's People's Liberation Army, bearing the words 'Serve the People.'
大約三十多位志愿服務(wù)員――據(jù)《中國日?qǐng)?bào)》稱許多是在美國的中國留學(xué)生――穿著紅軍制服,衣服上面還有 “為人民服務(wù)”的字樣。
The event was so popular that some couldn't get inside. Some, angered that they couldn't get in or that they weren't going to get the money they had anticipated, hurled curses like 'liar' and 'con man' at Mr. Chen.
這個(gè)活動(dòng)如此受歡迎,以至于一些人都進(jìn)不去。一些人因?yàn)闆]能進(jìn)去或是拿到此前預(yù)期的錢,生氣地對(duì)著陳光標(biāo)大罵“騙子”之類的話。
Amid all that hostility, back home, some Chinese are saying Mr. Chen's money would be better spent in his own country.
與此同時(shí)中國國內(nèi)的一些人也說,陳光標(biāo)的錢花在自己國家身上會(huì)更好。
'Was it really worth it? There are still so many poor people in China who need help!' read one Weibo user. 'Looks like it was to get famous!'
一名新浪微博(Weibo)用戶寫道:真是何苦啊?中國還有好多需要幫助的窮人啊!看來是為了出名吧!
'Come on Chen Guangbiao, don't take your show abroad,' read another comment. 'The people in the motherland need you more!'
另一名用戶在評(píng)論中寫道:讓陳光標(biāo)來吧,別去國外作秀了,祖國人民更需要你!
Others showed empathy for how the whole show went down. One user wrote, 'It's hard to judge. I don't want to criticize other people's methods if they are doing good.'
也有其他用戶對(duì)整個(gè)高調(diào)宣傳的慈善舉動(dòng)如此收?qǐng)霰磉_(dá)了同情。一位用戶寫道:這難以評(píng)判;我不想批評(píng)別人做善事的方式。
Although many said they saw the event as an elaborate publicity stunt, some of those in New York were less critical. 'I think he's a good guy and he's helping our country,' Antone Hills, a shelter resident, told the Associated Press.
盡管許多人說,他們把這場活動(dòng)視為一場精心安排的作秀,但身在紐約的一些人卻沒有提出那么強(qiáng)烈的批評(píng)。住在簡陋房屋中的紐約居民希爾斯(Antone Hills)對(duì)美聯(lián)社(Associated Press)表示,他認(rèn)為陳光標(biāo)是一個(gè)好人,在向美國提供幫助。
Mr. Chen, who made his money in the recycling business, served up a menu of sesame-seed-encrusted tuna, beef filet and berries with crème fraiche. He topped the event off with his own rendition of the song 'We Are the World,' as well as magic tricks. All this added to his bizarre track record, which now includes trying to buy The New York Times, handing out 'Fresh Air' containers on the streets of polluted Beijing and giving out cash on the streets.
陳光標(biāo)宴請(qǐng)的菜單包括芝麻吞拿魚、牛排和淋上鮮奶油的漿果。在午宴結(jié)束時(shí),他還親自演唱了《四海一家》(We Are the World),并表演起了魔術(shù)。此次宴請(qǐng)是陳光標(biāo)的又一次另類的慈善和環(huán)保行動(dòng)。之前,他還試圖收購《紐約時(shí)報(bào)》(The New York Times),在北京充滿霧霾的街頭免費(fèi)派發(fā)罐裝新鮮空氣,以及在街上撒錢。
There was at least one sour commentator on the Chinese blogosphere: 'Is there something wrong with Chen? Saving money in China for the Americans, to win over Americans politically, to show of philanthropy without borders, I want to curse him, where does he get so much money,' read one comment.
不止一位網(wǎng)友在中國博客圈發(fā)布了尖酸的評(píng)論。其中一條評(píng)論稱:懷疑陳這人有問題,在中國賺錢給美國人發(fā),政治目的討好美國人,個(gè)人目的炫耀做善事無國界,真想罵陳光標(biāo)煞筆,你哪來這么多錢。
Another Weibo user stood up for Mr. Chen as one of China's own. 'How can they not understand Chen Guangbiao's philanthropy? The funny thing is that you all say you are the backbone of China.'
另一位微博用戶力挺陳光標(biāo),她說:他們卻理解不了陳光標(biāo)的慈善。但可笑的是這些人都稱自己是中國的脊梁!
But if there ever was a statement for a man with a net worth of $750 million that the majority might agree on, it was that 'money can't buy everything.'
但對(duì)于一位身家為7.5億美元的人來說,大多數(shù)人或許都認(rèn)同的一個(gè)觀點(diǎn)是“金錢不是萬能的。”

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
addiction [ə'dikʃən]

想一想再看

n. 沉溺,上癮

 
elaborate [i'læbəreit]

想一想再看

adj. 精細(xì)的,詳盡的,精心的
v. 詳細(xì)地

聯(lián)想記憶
publicity [pʌb'lisiti]

想一想再看

n. 公眾的注意,宣傳,宣揚(yáng),宣傳品,廣告

聯(lián)想記憶
philanthropy [fi'lænθrəpi, fə-]

想一想再看

n. 慈善事業(yè);博愛,慈善

聯(lián)想記憶
uproar ['ʌprɔ:]

想一想再看

n. 騷動(dòng),喧囂

聯(lián)想記憶
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 聲明,陳述

聯(lián)想記憶
liar ['laiə]

想一想再看

n. 說謊者

聯(lián)想記憶
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批評(píng)的,決定性的,危險(xiǎn)的,挑剔的
a

 
bizarre [bi'zɑ:]

想一想再看

adj. 奇異的,怪誕的
n. 奇異花

聯(lián)想記憶
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數(shù),大多數(shù),多數(shù)黨,多數(shù)派
n.

 
?

關(guān)鍵字:

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 坏种2| 战长沙每个人的结局| 麦子叔| 秋霞影视| 谍变1939电视剧剧情介绍| 半夜电影| 草刈正雄| 伊丽莎白·亨斯屈奇| 白血公主| 唐瑞宏| 罗中立的《父亲》详案| 爱我中华广场舞| 十大臭虫图片| 性欧美18一69性sexhd| 周柯宇个人资料| department什么意思| 胖女人做爰全过程免费的视频| 拔萝卜电视剧免费观看全集在线播放下载| 卓安律师事务所| 守护人 电视剧| 雳剑 电视剧演员表| 男同性恋啪啪| 韩国电影血色对决免费观看| overwatch| 命运简谱| 杨超越穿游泳服装| 妈妈的朋友欧美| 抗日片100部免费连续剧| 日本电影怪物| 湖北卫视在线直播| 全家福演员表| 芭蕉扇图片| 甲铁城的卡巴内利| 工伤赔偿协议书| tina kay| cctv6 节目表| 基尼斯和吉尼斯有什么区别| 3片| 雅雅英| 告别信| 婴儿睡眠时间对照表|