大多數(shù)女性都知道,正確的發(fā)型和發(fā)色能讓自己顯得年輕,但是很少有人會(huì)關(guān)心往哪個(gè)方向分頭發(fā)會(huì)讓她們的臉顯老。
However, according to celebrity hair-stylist Andrew Barton, the wrong parting can make us look years older – dragging down features – while the right parting can be almost as rejuvenating as a visit to a plastic surgeon.
不過(guò),明星發(fā)型師安德魯·巴頓表示,如果頭發(fā)分錯(cuò)了方向,會(huì)讓我們看起來(lái)老好幾歲——因?yàn)闀?huì)起到把臉部往下拉的效果。如果分對(duì)了方向,卻可以像整容手術(shù)一般讓你重?zé)ㄇ啻骸?/span>
Here, with the help of Pascal Lombardo, chief stylist at Andrew Barton's London salon, I try five different partings to see if they make me look older or younger – with staggering results.
在安德魯·巴頓的幫助下,我嘗試了5種不同的分發(fā)方向,來(lái)看看它們究竟會(huì)使我看起來(lái)顯老還是顯得年輕,結(jié)果讓人驚愕。
n. 古典作品,杰作,第一流藝術(shù)家
adj.