
While planes and high-speed trains get us to our destination quicker, as travelers, we also miss some fantastic scenery along the way. A long train ride allows us to slow down and enjoy more leisure time on the road.
盡管飛機(jī)和高鐵能讓我們更快地到達(dá)目的地,但作為旅行者,沿途我們可能會(huì)錯(cuò)過一些美麗的風(fēng)景。長途火車旅行能讓我們放慢速度,盡情享受路上的悠閑時(shí)光。
Here, we recommend some of the most popular railway trips in China and abroad. Just book a ticket, grab your backpack, and set off on a different experience.
在此,我們要推薦一些國內(nèi)外最受歡迎的火車旅行路線。只要買上一張票,背上背包,就能開始一段與眾不同的經(jīng)歷。
Road into the clouds
天路之旅
Route: Xining, Qinghai to Lhasa, Tibet
路線:青海西寧到西藏拉薩
Time: 23-24 hours
時(shí)間:23-24小時(shí)
Known as the highest railway in the world, the Qinghai-Tibet railway — or “Heavenly Road” — climbs to 5,000 meters above sea level. Since its inauguration in 2006, it has provided easier access to “the Roof of the World”. On the way, you can view different landscapes: the beautiful Qinghai Lake, the grand Kunlun Mountains, the mysterious source of the Yangtze River, the vast Qiangtang grasslands, and the Yangpachen landscape. When the train passes through Hoh Xil National Nature Reserve, you may even see Tibetan antelopes and other wild animals running on the plateau.
青藏鐵路,是世界上最高的鐵路,被譽(yù)為“天路”,海拔高達(dá)5000米。2006年正式通車以來,去往“世界屋脊”(喜馬拉雅山)更加便捷。途中,你可以欣賞到別樣的風(fēng)景:美麗的青海湖、壯觀的昆侖山脈、神秘的揚(yáng)子江源頭、廣袤的羌塘草原以及羊八井風(fēng)景區(qū)。當(dāng)火車經(jīng)過可可西里自然保護(hù)區(qū)時(shí),你甚至還能看見高原上奔跑的藏羚羊和其它野生動(dòng)物。
Voyage through history
穿越歷史之路
Route: Xi’an, Shaanxi to Dunhuang, Ganse
路線:陜西西安到甘肅敦煌
Time: 22-23 hours
時(shí)間:22-23小時(shí)
From Xi’an, the beginning of the ancient Silk Road to Dunhuang, famous for the Mogao Grottoes, this is a trip through China’s history. The relics of the Great Wall in the Ming Dynasty, the Jiayuguan Pass, and the snow-capped Qilian Mountains are worth seeing. In Lanzhou, you can see the Yellow River flowing through the city. As the train passes through the long Hexi Corridor, endless views of the Gobi Desert await.
從絲綢之路的起點(diǎn)西安到以莫高窟而聞名的敦煌,可謂是一段感受中國古老歷史的旅程。明長城遺跡、嘉峪關(guān)以及被積雪覆蓋的祁連山都值得一看。在蘭州,你可以看到穿城而過的黃河。火車經(jīng)過河西走廊時(shí),一眼望去盡是無窮無盡的戈壁沙漠盡收眼底。
Top choice for nature lovers
大自然熱愛者的首選
Route: Guangzhou, Guangdong to Anshun, Guizhou
路線:廣東廣州到貴州安順
Time: 22-24 hours
時(shí)間:22-24小時(shí)
This is a journey to embrace China’s picturesque nature. You can see dense forests and red soil in the western part of Guangdong Province. As the train climbs to the Yunnan-Guizhou Plateau, the gnarled rocky hills, karst landforms and layered terraces will amaze you. With blue skies, verdant mountains and fresh air along the whole way, it’s a good chance to relax and refresh yourself.
這段旅程將中國美麗如畫的自然風(fēng)景盡收眼底。你可以看見廣東省西部郁郁蔥蔥的森林和紅色的土壤。隨著列車開往云貴高原(云南-貴州),古老粗獷的巖石山、喀斯特巖溶地貌和梯田也會(huì)讓你大開眼界。沿途蔚藍(lán)的天空、蒼翠的山巒、新鮮的空氣都是放松自我的好機(jī)會(huì)。
Trip for all seasons
四季旅行好去處
Route: Shenyang, Liaoning to Manzhouli, Inner Mongolia
路線:遼寧沈陽到內(nèi)蒙古滿洲里
Time: 22 hours
時(shí)間:22小時(shí)
This route stretches into the cold northeast regions of China. In winter, the endless forests covered with snow in the Greater and Lesser Hinggan Mountains are very attractive. In summer, it’s a good choice to escape the heat. There are extensive areas of grassland in Inner Mongolia. At every stop, tourists can experience the thigh-deep snow before returning to the cozy warmth of their compartment.
這條路線一直綿延到最嚴(yán)寒的東北。冬天,白雪皚皚的大小興安嶺非常迷人。夏天,那里又是避暑的好去處。內(nèi)蒙古有廣闊的草原。每到一站,游客都能從溫暖的車廂里出來體驗(yàn)一下積雪齊膝的感覺。