日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 他她話題 > 正文

愛上一支潛力股 女性"下嫁"的好處

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Today, a successful single woman who falls for a man making less money than she does or not sharing her career ambition may face not-so-subtle disapproval from friends and family. One patient of mine reported being told, 'I'm surprised you haven't found someone who is more your equal.' Another felt insulted when a trusted friend asked, 'Are you sure you wouldn't be happier with a man who is making more money than you?'

如今,成功單身女性愛上一位掙得比自己少或不能分擔其事業進取心的男人可能會遭到來自親朋好友的明確反對。我的一位患者據稱就曾被這樣告知:“你沒能找到一位跟你更相配的人,我感到很驚訝?!绷硪晃粍t在其可信賴的朋友這樣發問時感到受了侮辱:“你確定跟掙得比你多的男人在一起不會更幸福嗎?”
These women were in love with solid, supportive guys who shared their values -- men who weren't driven by money. They dreaded the concerned whispers from friends or family who persisted in believing that they were 'marrying down.'
這些女性都跟那些踏實可靠、能給予自己支持并與自己持有相同價值觀的男性相愛了――他們愛上她們,不是因為錢。這些女性害怕聽到來自朋友或家人關切的竊竊私語,那些親朋好友堅信她們是在“下嫁”。
As a couples therapist, the notion of marrying down strikes me as impossibly antiquated. It's right out of the 'Downton Abbey' era, when suitable marriages were entirely a matter of matching people according to social class and fortune -- hence the panic when Lord Grantham's youngest daughter marries the family's Irish chauffeur.
作為一名婚姻治療師,有關下嫁的說法讓我覺得難以置信地過時。那完全是《唐頓莊園》(Downton Abbey)時代的產物。在那樣的年代,合適的婚姻完全是根據雙方的社會地位和身家財富而將人們湊配在一起――因此,格蘭瑟姆勛爵(Lord Grantham)才會因為小女兒嫁給了家里的愛爾蘭司機而痛苦不已。
The notion that women should 'marry up' endured well past the heyday of the English gentry, and the most successful breadwinners were considered the most desirable mates. Well into the 20th century, relatively few high-paying jobs were available to women, so for the most part, women went to college to get their M.R.S., or maybe to land the kind of work that would put them near the right professional men.
女性應該“高攀”的觀念在經歷了英國鄉紳貴族的鼎盛時期后依然深入人心,最成功的養家者會被視為最令人滿意的伴侶。在進入20世紀很久以后,提供給女性的高薪工作相對來說仍比較少,所以大多數情況下,女性讀大學是為了在學校結識男性然后嫁為人婦,或者是為了在畢業后能找到一份可以使自己能接近合適職場男性的工作。

Today, more women than men are graduating from college and graduate school. Pew Research, which has been compiling data on the topic over the past 50 years, reports that for the first time, 'the share of couples in which the wife is the one 'marrying down' educationally is higher than those in which the husband has more education.' In 2012, the report notes, 27% of newlywed women married a spouse with less education, while only 15% of newlywed men did the same.

如今,從大學和研究生院校畢業的女性人數超過了男性。皮尤研究中心(Pew Research)在過去的50年間一直在搜集編匯與該主題相關的數據,其報告稱,有史以來第一次出現“妻高夫低”的婚姻比例超過了“夫高妻低”的婚姻比例――前者指妻子學歷更高而委身‘下嫁’的情況,后者則指丈夫學歷更高?!?012年,該報告指出,27%的新婚女性都嫁給了學歷比自己低的配偶,而只有15%的新婚男子娶了學歷比自己低的伴侶。
More education doesn't necessarily lead to greater earning power, but in most U.S. cities, single, childless women under 30 now make more money than their male peers, according to analysis by Reach Advisors, a research firm. Across all social classes, women contribute 47% of household income, reports the Carsey Institute at the University of New Hampshire. And most strikingly, Pew has found that in 24% of marriages, women earn more than their husbands, up from 6.2% in 1960.
受教育程度更高并不一定會造就更強的賺錢能力,但據研究公司Reach Advisors的分析表明,在美國的大多數城市,單身無子、年齡在30歲以下的女性比同齡男性掙得更多。新罕布什爾大學(University of New Hampshire) 卡西學院(Carsey Institute)的報告稱,縱覽所有的社會階層,女性給家庭收入帶來的貢獻為47%。而皮尤研究發現,最令人震驚的是,在24%的婚姻中,女性都比她們的丈夫掙得更多,這一數據比例在1960年僅為6.2%。
For most strong, successful women, the alpha male of old isn't the best match. I have seen in my practice what happens when two dominant personalities engage in power struggles: The alpha male will assume that his priorities should dominate, while the alpha woman will assert hers. These are the most difficult duos to treat.
對于大多數強勢的成功女性而言,有點大男子主義的年長男性并不是最佳伴侶。在婚姻咨詢業務活動中,我已目睹了當兩位有著支配性人格的男女卷入權力斗爭時會發生什么:大男子主義的丈夫將認為他優先考慮的事應該占主導地位,而大女子主義的妻子則會堅持她自己的考量。這樣的夫妻問題是最難解決的。
Over the past 30 years, says Stephanie Coontz, director of public education at the Council on Contemporary Families at the University of Chicago, 'egalitarian values have become increasingly important to relationship success.' Confident, dominant women need collaborative partners more than they need traditional breadwinners. They need men who aren't threatened by their strength and will support their goals.
芝加哥大學(University of Chicago)現代家庭理事會(Council on Contemporary Families)公共教育主管斯泰芬尼・庫茨(Stephanie Coontz)說,在過去30年間,“對于一段戀情是否成功,平等的價值觀已變得越來越重要?!弊孕?、占主導地位的女性更需要的是能夠配合她、與之分工合作的伴侶,而不是傳統的養家者。她們需要的男性是這樣的:不會被自己的強勢所嚇倒,而且會全力支持她們的目標。
These men are secure enough to follow as well as lead. They value partnership, parenting and pulling their own weight. They work but aren't workaholics. The problem is family members and friends who sometimes devalue such men because they don't adhere to traditional standards of masculinity -- standards that should no longer apply.
這些男性有足夠多的安全感,既能顯身于人前又能委身于人后。他們珍視伴侶關系和養育子女的職責,并能盡到自己的責任。他們努力工作,卻不是工作狂。但問題是,親朋好友有時會低估這樣的男人,因為他們無法達到傳統的男子氣概標準――這種標準不該再適用于今天。
What high-achieving women need are men strong enough to support their achievements, contribute to the household in services and/or money, and be loving partners. A strong woman will reap the benefit of this kind of respectful, responsible beta man; he will be more flexible, more nurturing and more willing to share the responsibilities of family life.
建樹頗高的女性所需要的,是男性可以足夠強大,強大到能支持她們取得成就,在服務與/或金錢方面,還能對整個家庭有所貢獻,而且得是一位充滿愛意的伴侶。女強人將從這種恭敬、負責的“小男人”身上獲益。他會更靈活、更會悉心照料人而且更愿意承擔家庭生活的責任。
Attitudes are slowly changing. According to Pew, only 28% of respondents agreed that it is 'generally better for a marriage if the husband earns more than the wife.' But we still have a long way to go: Economists at the University of Chicago School of Business found in 2013 that women are leery of making more than their husbands do and may even choose to stay out of the workplace if they think they're in danger of earning more than their husbands.
人們的態度正在慢慢發生改變。據皮尤研究中心稱,只有28%的受訪者認同這樣的觀點――“如果丈夫比妻子掙得更多,這對一段婚姻來說一般會更好?!钡覀內杂泻荛L一段路要走:芝加哥大學商學院(University of Chicago School of Business)經濟學家在2013年發現,女性對于自己比丈夫掙得多的情況非常小心,在覺得這種狀況做會讓自己陷入困境時,她們甚至會遠離職場。
Today's romances suggest that growing numbers of smart women and men are marrying neither up nor down -- they're just marrying the right person.
現今的愛情故事表明,越來越多的聰慧女性和睿智男性都不是“低就”,也不是“高攀”――他們只是選擇了和一個對的人步入婚姻。

重點單詞   查看全部解釋    
desirable [di'zaiərəbl]

想一想再看

adj. 值得有的,令人滿意的,有吸引力的
n

聯想記憶
spouse [spauz]

想一想再看

n. 配偶

 
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 靈活的,易彎曲的,柔韌的,可變通的

聯想記憶
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱負,精力
vt. 有 ..

聯想記憶
disapproval [.disə'pru:vəl]

想一想再看

n. 不贊成

聯想記憶
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,設想,承擔; (想當然的)認為

聯想記憶
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同時代的人
adj. 同時代的,同時的,

聯想記憶
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的

 
reap [ri:p]

想一想再看

vt. 收割,收獲,獲得
vi. 收割

 
suitable ['sju:təbl]

想一想再看

adj. 合適的,適宜的
adv. 合適

 
?

關鍵字: 潛力股 女性 下嫁

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 嘉兴19| 在线播放网站| 赖小子| 黄金地带电视剧免费观看| 电影《salawahan》| 淡蓝色的雨简谱| 舌吻做爰视频舌吻| 看图猜明星| 今天cctv6节目表| 猎仇者演员表| 儿子给妈妈过生日,妈妈幸福感言| 亚洲免费观看视频| 恐龙图片大全| 方谬神探结局细思极恐| 麻辣隔壁第一季| 我的新学校英语作文| 日本无翼乌邪恶大全彩h下拉式| 林戈| 夜魔3绝杀电影| 我自己说了算作文| 简西摩尔| 音乐僵尸演员表| 免费看裸色| 69视频免费看| 易烊千玺个人资料简介| 雪天使演员表介绍| 相见故明月| av网址大全| 白色圣诞节| 探究事物的本质的读后感想| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念 | 秀人网陆萱萱| 我记得你| 寡妇电影| 怀秋| 小头儿子大头爸爸| 黄视频免费在线看| 张晋个人资料和简历| 蜜桃成熟时在线| 经视直播| 郑荣植个人资料|