n. 鉆石,像鉆石的物質,菱形,紙牌的方塊,棒球內場
您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 銀河系漫游指南系列 > 宇宙盡頭的餐館 > 正文
作者簡介:
道格拉斯·亞當斯(Douglas Noël Adams,1952年3月11日-2001年5月11日)是一位英國廣播劇作家、和音樂家,尤其以《銀河系漫游指南》系列作品出名。亞當斯自稱為“極端無神論者”。在去世以前,他是一位非常受歡迎的演講者,尤其是在科技和環保等題材方面。他在49歲時的早逝在科幻和奇幻社群中引起了極大的哀悼。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
diamond | ['daiəmənd] |
想一想再看 |
||
fern | [fə:n] |
想一想再看 n. 羊齒植物,蕨 |
||
intricate | ['intrikit] |
想一想再看 adj. 復雜的,難懂的 |
聯想記憶 | |
traditional | [trə'diʃənəl] |
想一想再看 adj. 傳統的 |
||
dim | [dim] |
想一想再看 adj. 暗淡的,模糊的,笨的 |
||
gesture | ['dʒestʃə] |
想一想再看 n. 手勢,姿態 |
聯想記憶 | |
propensity | [prə'pensiti] |
想一想再看 n. 傾向,習性 |
聯想記憶 | |
frustration | [frʌs'treiʃən] |
想一想再看 n. 挫折,令人沮喪的東西 |
||
upright | ['ʌp'rait] |
想一想再看 adj. 正直的,誠實的,合乎正道的 |
||
bent | [bent] |
想一想再看 bend的過去式和過去分詞 adj. 下定決心的,彎曲的 |
聯想記憶 |


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第3章6
飛船繼續震蕩著,發出轟響。溫度在上升。燈光逐漸變暗——電腦思考茶的問題時用不著的能量都被集中到正在迅速崩潰的防護盾上去了。 -
經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第3章7
“是的。你給我聽著,我叫贊福德·畢博布魯克斯,我父親反過來叫贊福德·畢博布魯克斯二世,我祖父叫贊福德·畢博布魯克斯三世……” -
經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第3章9
“零世,”老人爭辯道。贊福德并不喜歡他的聲音。對贊福德來說,這聲音總是像指甲劃過黑板一樣,尖銳刺耳,在他的靈魂深處刺響。 -
經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第3章10
“是啊,嗯……”贊福德突然莫名其妙地感到自己無力再控制這次談話了,身旁福特粗重的呼吸聲提示他,時間在一秒一秒飛快地溜走。噪音和震蕩已經到了可怕的程度。一片昏暗中,他看見崔莉恩和阿瑟的臉變得蒼白,眼睛一眨不眨。 -
經典科幻文學:《宇宙盡頭的餐館》第3章11
“你知道嗎,”鬼魂打斷了贊福德,用嚴厲的目光盯著他。“參宿四星系5號星在軌道上的運行情況稍稍有點反常?” 贊福德不知道