日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 柯南道爾系列叢書 > 福爾摩斯系列之恐怖谷 > 正文

福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第6章Part2

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
"There is an appalling directness about your questions, Watson," said Holmes, shaking his pipe at me. "They come at me like bullets. If you put it that Mrs. Douglas and Barker know the truth about the murder, and are conspiring to conceal it, then I can give you a whole-souled answer. I am sure they do. But your more deadly proposition is not so clear. Let us for a moment consider the difficulties which stand in the way.“你的這些問題真夠直截了當的,"福爾摩斯向我揮舞著煙斗說,“就象對我射來的子彈一樣。如果你認為道格拉斯夫人和巴克知道謀殺案的真情,并且合謀策劃,隱瞞真相,那我打心眼里同意你,肯定他們是這樣干的。不過你那擊中要害的前提還不那么清楚。我們先來把妨礙我們前進的疑難問題研究一下吧。
"We will suppose that this couple are united by the bonds of a guilty love, and that they have determined to get rid of the man who stands between them. It is a large supposition; for discreet inquiry among servants and others has failed to corroborate it in any way. On the contrary, there is a good deal of evidence that the Douglases were very attached to each other."“我們如果設想他們兩個人因曖昧關系而沆瀣一氣,而且他們決心除掉礙手礙腳的那個人。這只是一種大膽的設想,因為我們經過對仆人們和其他人的周密調查,從哪一方面也不能證明這一點。恰恰相反,有許多證據說明道格拉斯夫婦恩愛無比?!?/td>
"That, I am sure, cannot be true," said I, thinking of the beautiful smiling face in the garden.“我敢說這都不是真的,"我想起花園中那張美麗含笑的面孔,說道。
"Well at least they gave that impression. However, we will suppose that they are an extraordinarily astute couple, who deceive everyone upon this point, and conspire to murder the husband. He happens to be a man over whose head some danger hangs--"“好,至少他們使人產生這種印象。然而,我們假定他們是一對詭計多端的人,在這一點上欺騙了所有的人,而且共同圖謀殺害道格拉斯。碰巧道格拉斯正面臨著某種危險……”
"We have only their word for that."“我們只是聽到他們的一面之詞啊?!?/td>
Holmes looked thoughtful. "I see, Watson. You are sketching out a theory by which everything they say from the beginning is false. According to your idea, there was never any hidden menace, or secret society, or Valley of Fear, or Boss MacSomebody, or anything else. Well, that is a good sweeping generalization. Let us see what that brings us to. They invent this theory to account for the crime. They then play up to the idea by leaving this bicycle in the park as proof of the existence of some outsider. The stain on the windowsill conveys the same idea. So does the card on the body, which might have been prepared in the house. That all fits into your hypothesis, Watson. But now we come on the nasty, angular, uncompromising bits which won't slip into their places. Why a cut-off shotgun of all weapons--and an American one at that? How could they be so sure that the sound of it would not bring someone on to them? It's a mere chance as it is that Mrs. Allen did not start out to inquire for the slamming door. Why did your guilty couple do all this, Watson?"福爾摩斯沉思著,說道:“我知道,華生,你概括地說明了你的意見,你的意見是,從一開始他們說的每件事都是假的。按照你的看法,根本就沒有什么暗藏的危險,沒有什么秘密團體,也沒有什么'恐怖谷',沒有什么叫做麥金蒂之類的大頭目諸如此類的事情。好啊,這也算是一種不錯的總歸納。讓我們看看它會使我們得到什么結果。他們捏造這種論點來說明犯罪原因。然后,他們配合這種說法,把這輛自行車丟在花園里,作為兇手是個外來人的物證。窗臺上的血跡也是出于同一目的。尸體上的卡片也是如此,卡片可能就是在屋里寫好的。所有這一切都符合你的假設,華生。可是現在,我們跟著就要碰到這樣一些難于處理、頗為棘手、處處對不上碴兒的問題了。為什么他們從所有武其中單單選了一支截短了的火槍,而且又是美國火槍呢?他們怎么能肯定火槍的射擊聲不會把別人驚動,向他們奔來呢?象艾倫太太那樣把槍聲只當關門聲而不出來查看,這不過是偶然現象罷了。華生,為什么你所謂的一對罪犯會這樣蠢呢?”
"I confess that I can't explain it."“我承認我對這些也無法解釋?!?/td>
"Then again, if a woman and her lover conspire to murder a husband, are they going to advertise their guilt by ostentatiously removing his wedding ring after his death? Does that strike you as very probable, Watson?"“那么,還有,如果一個女人和她的情夫合謀殺死她的丈夫,他們會在他死后象炫耀勝利似地把結婚戒指摘走,從而讓自己的罪行盡人皆知嗎?華生,難道你認為這也是非??赡艿膯幔俊?/td>
"No, it does not."“不,這是不可能的?!?/td>

"There is an appalling directness about your questions, Watson," said Holmes, shaking his pipe at me. "They come at me like bullets. If you put it that Mrs. Douglas and Barker know the truth about the murder, and are conspiring to conceal it, then I can give you a whole-souled answer. I am sure they do. But your more deadly proposition is not so clear. Let us for a moment consider the difficulties which stand in the way.
"We will suppose that this couple are united by the bonds of a guilty love, and that they have determined to get rid of the man who stands between them. It is a large supposition; for discreet inquiry among servants and others has failed to corroborate it in any way. On the contrary, there is a good deal of evidence that the Douglases were very attached to each other."
"That, I am sure, cannot be true," said I, thinking of the beautiful smiling face in the garden.
"Well at least they gave that impression. However, we will suppose that they are an extraordinarily astute couple, who deceive everyone upon this point, and conspire to murder the husband. He happens to be a man over whose head some danger hangs--"
"We have only their word for that."
Holmes looked thoughtful. "I see, Watson. You are sketching out a theory by which everything they say from the beginning is false. According to your idea, there was never any hidden menace, or secret society, or Valley of Fear, or Boss MacSomebody, or anything else. Well, that is a good sweeping generalization. Let us see what that brings us to. They invent this theory to account for the crime. They then play up to the idea by leaving this bicycle in the park as proof of the existence of some outsider. The stain on the windowsill conveys the same idea. So does the card on the body, which might have been prepared in the house. That all fits into your hypothesis, Watson. But now we come on the nasty, angular, uncompromising bits which won't slip into their places. Why a cut-off shotgun of all weapons--and an American one at that? How could they be so sure that the sound of it would not bring someone on to them? It's a mere chance as it is that Mrs. Allen did not start out to inquire for the slamming door. Why did your guilty couple do all this, Watson?"
"I confess that I can't explain it."
"Then again, if a woman and her lover conspire to murder a husband, are they going to advertise their guilt by ostentatiously removing his wedding ring after his death? Does that strike you as very probable, Watson?"
"No, it does not."


“你的這些問題真夠直截了當的,"福爾摩斯向我揮舞著煙斗說,“就象對我射來的子彈一樣。如果你認為道格拉斯夫人和巴克知道謀殺案的真情,并且合謀策劃,隱瞞真相,那我打心眼里同意你,肯定他們是這樣干的。不過你那擊中要害的前提還不那么清楚。我們先來把妨礙我們前進的疑難問題研究一下吧。
“我們如果設想他們兩個人因曖昧關系而沆瀣一氣,而且他們決心除掉礙手礙腳的那個人。這只是一種大膽的設想,因為我們經過對仆人們和其他人的周密調查,從哪一方面也不能證明這一點。恰恰相反,有許多證據說明道格拉斯夫婦恩愛無比?!?br />“我敢說這都不是真的,"我想起花園中那張美麗含笑的面孔,說道。
“好,至少他們使人產生這種印象。然而,我們假定他們是一對詭計多端的人,在這一點上欺騙了所有的人,而且共同圖謀殺害道格拉斯。碰巧道格拉斯正面臨著某種危險……”
“我們只是聽到他們的一面之詞啊?!?br />福爾摩斯沉思著,說道:“我知道,華生,你概括地說明了你的意見,你的意見是,從一開始他們說的每件事都是假的。按照你的看法,根本就沒有什么暗藏的危險,沒有什么秘密團體,也沒有什么'恐怖谷',沒有什么叫做麥金蒂之類的大頭目諸如此類的事情。好啊,這也算是一種不錯的總歸納。讓我們看看它會使我們得到什么結果。他們捏造這種論點來說明犯罪原因。然后,他們配合這種說法,把這輛自行車丟在花園里,作為兇手是個外來人的物證。窗臺上的血跡也是出于同一目的。尸體上的卡片也是如此,卡片可能就是在屋里寫好的。所有這一切都符合你的假設,華生??墒乾F在,我們跟著就要碰到這樣一些難于處理、頗為棘手、處處對不上碴兒的問題了。為什么他們從所有武其中單單選了一支截短了的火槍,而且又是美國火槍呢?他們怎么能肯定火槍的射擊聲不會把別人驚動,向他們奔來呢?象艾倫太太那樣把槍聲只當關門聲而不出來查看,這不過是偶然現象罷了。華生,為什么你所謂的一對罪犯會這樣蠢呢?”
“我承認我對這些也無法解釋。”
“那么,還有,如果一個女人和她的情夫合謀殺死她的丈夫,他們會在他死后象炫耀勝利似地把結婚戒指摘走,從而讓自己的罪行盡人皆知嗎?華生,難道你認為這也是非常可能的嗎?”
“不,這是不可能的。”
重點單詞   查看全部解釋    
corroborate [kə'rɔbəreit]

想一想再看

v. 確證,使堅固

聯想記憶
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脫
n. 滑倒,溜走

 
discreet [di'skri:t]

想一想再看

adj. 謹慎的

 
angular ['æŋgjulə]

想一想再看

adj. 有角的,消瘦的,有尖角的

聯想記憶
conceal [kən'si:l]

想一想再看

vt. 隱藏,隱瞞,掩蓋

 
menace ['menis]

想一想再看

n. 威脅,脅迫
v. 威嚇,脅迫

聯想記憶
inquiry [in'kwaiəri]

想一想再看

n. 打聽,詢問,調查,查問
=enquiry

聯想記憶
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,內疚的

 
inquire [in'kwaiə]

想一想再看

vt. 詢問,查究
vi. 詢問,查究

聯想記憶
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據,證據
v. 證實,證明

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 抖音网页| 红海行动2蛟龙行动电影在线观看 范海辛电影原声在线观看免费 | 陈璐| 《假期》电影| 中华英雄何润东| 文艺部面试提问问题| 韩国最火女团的舞蹈| 大团圆李静张娴| 电视节目预告表| 云上的宝石| 思想理论问题| 自相矛盾视频故事视频| 六年级五单元作文| 武林外传豆瓣| 打手板心视频80下| 男同性恋者| 恶行之外电影完整在线观看| 欲望之夜| 流行性感冒ppt课件| 欧美一级大胆视频| 叶子楣作品| 黄雀电视剧高清完整版| 蜘蛛网中的女孩| 小孩几个月会翻身| outlander| 四级词汇电子版| 何玲| 黄真伊| 太医派的开胃汤配方| 雷恪生个人资料简介| 年会不能停免费观看完整版电影| 电影《正青春》| 我,喜欢你演员表介绍| 碑文格式范例 墓碑图片| 追捕演员表| 时来运转电影| 库洛米头像| 那些年,那些事 电视剧| 电影痴人之爱| 翁姆| 狗年电影|