2. 款待自己
The upside to not having a valentine is not being obliged to spend of your pay check on a gift for someone. Instead, I recommend that you:We can sometimes put so much time and energy into other people that we forget about ourselves. So why not make this Valentine’s Day all about you? Whether your idea of indulgence is a massage, a new game or an entire pot pie to yourself, do it. Frankly, I’d go for all three.
沒(méi)有情人的好處就是不必為別人花錢買禮物。于是,我建議你:款待自己。有時(shí)候我們花很多時(shí)間和精力在別人身上而忘了自己。那么何不為自己過(guò)這個(gè)情人節(jié)呢?不管你覺(jué)得按摩、玩新游戲還是吃一整個(gè)餡餅是一種享受,選你喜歡的去做吧。說(shuō)實(shí)話,這三個(gè)我都會(huì)去做。