日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經濟新聞 > 正文

李嘉誠旗下"電能實業"將分拆香港電力業務

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Li Ka-shing’s power generation and supply group will set up the first test of Hong Kong’s equity markets for 2014 when it begins marketing the spin-off of its local electricity distribution business to investors today.

李嘉誠(Li Ka-shing)旗下的發電及供電集團將為香港股市帶來2014年第一場考驗,該集團今日起將就分拆其本地電力業務向投資者進行推介。
The initial public offering could raise up to $5.7bn in fresh cash for Hong Kong-listed Power Assets Holdings. It is the biggest listing in the city since AIA’s $20.5bn sale in 2010 and the largest anywhere in Asia since Japan Airlines’ $8.5bn deal in September 2012, says Dealogic.
對在香港上市的電能實業(Power Assets Holdings)來說,此次首次公開發行(IPO)最高有望籌集57億美元新資金。據Dealogic介紹,這將是2010年友邦保險(AIA) 205億美元上市以來香港最大的上市交易,也是2012年9月日本航空(Japan Airlines) 85億美元上市以來亞洲最大的上市交易。
Power Assets, which is an affiliate of Mr Li’s broader Cheung Kong empire, will use the funds raised to pursue further global deals, according to company statements. It has distribution and generation businesses in the UK, Australia, China, New Zealand, Canada, Thailand and the Netherlands.
電能實業是李嘉誠旗下的商業帝國長江實業(Cheung Kong)的成員公司。該公司公告稱,其將利用分拆上市所得資金在全球進行更多交易。該公司在英國、澳大利亞、中國、新西蘭、加拿大、泰國和荷蘭等地擁有供電及發電業務。
Hong Kong’s IPO market picked up markedly in the final months of last year after enduring a torrid spring, summer and autumn. A wave of mainly Chinese deals met strong investor interest, helping a number of companies to trade up sharply in their first days and weeks.
香港IPO市場在去年經歷了慘淡的春季、夏季和秋季之后,在最后幾個月出現明顯起色。以中國內地企業為主的一波上市引發投資者強烈興趣,多只新股在最初幾天或幾周大幅上漲。
However, Chinese banks that took advantage of the activity to raise fresh equity have all struggled in the market, partly due to the large allocation to cornerstone investors.
不過,利用股市活力募集新股本的中資銀行在市場上表現均不佳,這在一定程度上是因為它們將大量股份安排給基石投資者。
China Everbright Bank, which was the year’s biggest IPO, raising $3bn at the end of December, is down more than 5 per cent so far, while smaller lenders Bank of Chongqing and Huishang Bank fared little better.
中國光大銀行(China Everbright Bank)去年12月底在港上市,籌資30億美元,成為去年香港最大IPO。該股迄今下跌逾5%,而規模較小的重慶銀行(Bank of Chongqing)和徽商銀行(Huishang Bank)上市后股價表現也不佳。
Despite the muted performance from banks, 2013 marked an improvement from the previous year in terms of overall capital raised in Hong Kong.
盡管銀行類股票表現低迷,但就募資總額而言,香港股市在2013年的成績明顯好于前年。
Analysts are confident that the recovery will continue to gather momentum through 2014.
分析師們相信,此輪復蘇的勢頭在2014年期間將越來越強。
PwC expects companies to raise HK$250bn ($32.2bn) from IPOs this year, up from HK$170bn in 2013 and HK$90bn the year before.
普華永道(PwC)預計,今年企業將通過IPO總共募集2500億港元(合322億美元),高于2013年的1700億港元和2012年的900億港元。
The Power Assets spin-off is being sold as a trust that will control only the electricity distribution on Hong Kong island and Lamma island. The rest of Hong Kong – Kowloon, the New Territories and other islands – are served by China Light and Power, which recently chose to buy back full ownership of its business from ExxonMobil.
電能實業將以信托形式將香港島及南丫島的電力業務分拆上市。香港其余部分(九龍、新界以及其它島嶼)由中電集團(China Light and Power)負責供電,該集團最近決定從埃克森美孚(ExxonMobil)購回自身業務的全部股權。
The listed trust will have a market capitalisation of between HK$48bn and HK$63.4bn ($6.2bn-$8.2bn) and that it would sell at least 50.1 per cent and up to 70 per cent of the trust units.
上市信托的市值將介于480億至634億港元(合62億至82億美元)之間,其將售出至少50.1%、至多70%的信托單位。
Mr Li’s groups have been exploring selling some businesses, which analysts and bankers say is to combat the drop in their share prices to ever-greater discounts to net asset value.
李嘉誠旗下集團近期在探索出售一部分業務,據分析師和銀行家們表示,這是為了應對集團股價相對于資產凈值折讓越來越大的局面。
Power Assets’ shares have fallen by more than 24 per cent from a recent high of $HK$80 in May to HK$60.60 last week
電能實業的股價上周跌至60.60港元,較去年5月達到的80港元近期高位下跌逾24%。

重點單詞   查看全部解釋    
funds

想一想再看

n. 基金;資金,現金(fund的復數) v. 提供資金

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
overall [əuvə'rɔ:l]

想一想再看

adj. 全部的,全體的,一切在內的
adv.

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯想記憶
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (詞)首字母
adj. 開始的,最初的,

聯想記憶
investor [in'vestə]

想一想再看

n. 投資者

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優勢,有利條件
vt. 有利于

聯想記憶
equity ['ekwəti]

想一想再看

n. 權益,產權,(無固定利息的)股票,衡平法

聯想記憶
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

聯想記憶
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚攏,集合
n. 集合,聚集

 
?

關鍵字: 雙語 電能 實業

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 徐蔓华| 刘浩存个人简介资料| 六扇门电影大全| 男孩变女孩tg动画| bb88| yumiko| 辰巳ゆい| 南来北往分集剧情| 疯狂试爱四| 宫心计演员表介绍| 人流后吃什么| angelawhite在线av| 杨贵妃黄色片| 被囚禁的女孩大结局| 男人胸女人| 成龙电影全部电影作品大全| cctv5+体育赛事直播时间| 阿尔罕布拉宫的回忆吉他谱| 床上黄色片| 西野翔三级全部电影| 板谷由夏| 抗日电影大突围完整版| 孕妇入院待产包清单| 首映式| 五年级语文下册| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 吸油记游戏破解版无限金币| 白蛇三| 职业目标评估| 年十二的图片| 寒战3| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念| 娄际成| 快乐到底| 工程制图答案| 小学三年级英语同步跟读app| 全能住宅改造王| 黄姓的研究报告| 怀男孩和女孩有什么区别| 1988田螺姑娘| 庞敏|