日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說(shuō) > 柯南道爾系列叢書(shū) > 福爾摩斯系列之恐怖谷 > 正文

福爾摩斯探案經(jīng)典:《恐怖谷》第4章Part4

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:shaun ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
"Then you can go home. You've had enough. We can send for you if we want you. The butler had better wait outside. Tell him to warn Mr. Cecil Barker, Mrs. Douglas, and the housekeeper that we may want a word with them presently. Now, gentlemen, perhaps you will allow me to give you the views I have formed first, and then you will be able to arrive at your own."“那么,你可以回去了。你已經(jīng)夠辛苦的了。假如有需要你的地方,我們?cè)倥扇巳フ?qǐng)你。管家最好在門(mén)外等著。讓他通知塞西爾·巴克先生、道格拉斯太太和女管家,我們現(xiàn)在有些話要問(wèn)他們。先生們,現(xiàn)在請(qǐng)?jiān)试S我先把我的看法告訴你們,然后你們將得出自己的看法。”
He impressed me, this country specialist. He had a solid grip of fact and a cool, clear, common-sense brain, which should take him some way in his profession. Holmes listened to him intently, with no sign of that impatience which the official exponent too often produced.這個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)專家給我留下的印象很深。他著著實(shí)實(shí)地掌握著事實(shí),他有冷靜、清楚的頭腦和豐富的常識(shí)。就憑這些,在他的本行事業(yè)里,他就應(yīng)當(dāng)是很有發(fā)展的。福爾摩斯專心致志地聽(tīng)他講話,絲毫沒(méi)有這位官方解說(shuō)人經(jīng)常流露出來(lái)的那種不耐煩的樣子。
"Is it suicide, or is it murder--that's our first question, gentlemen, is it not? If it were suicide, then we have to believe that this man began by taking off his wedding ring and concealing it; that he then came down here in his dressing gown, trampled mud into a corner behind the curtain in order to give the idea someone had waited for him, opened the window, put blood on the--"“我們現(xiàn)在的第一個(gè)問(wèn)題,就是這案子究竟是自殺還是他殺?先生們,對(duì)嗎?假如說(shuō)是自殺,那么我們不得不相信,這個(gè)人開(kāi)始先把結(jié)婚戒指摘下藏起來(lái),然后他穿著睡衣,走到這里,在窗簾后面的墻角上踩上泥印,以便使人產(chǎn)生印象:有人曾在這里等候他,打開(kāi)窗戶,把血跡弄到……”
"We can surely dismiss that," said MacDonald.“我們決不會(huì)這樣想的,"麥克唐納說(shuō)道。
"So I think. Suicide is out of the question. Then a murder has been done. What we have to determine is, whether it was done by someone outside or inside the house."“所以我想,決不會(huì)是自殺。那么必然是他殺了。我們所要決定的就是,兇手是外來(lái)人呢,還是莊園里面的人?”
"Well, let's hear the argument."“好,讓我們聽(tīng)聽(tīng)你的高論。”
"There are considerable difficulties both ways, and yet one or the other it must be. We will suppose first that some person or persons inside the house did the crime. They got this man down here at a time when everything was still and yet no one was asleep. They then did the deed with the queerest and noisiest weapon in the world so as to tell everyone what had happened--a weapon that was never seen in the house before. That does not seem a very likely start, does it?"“這兩種可能要下結(jié)論都相當(dāng)困難,可是兩者必居其一。我們先假定是莊園內(nèi)部的一個(gè)或幾個(gè)人作案。在萬(wàn)籟俱寂、但人們還沒(méi)就寢的時(shí)候,他們?cè)谶@里抓到了這個(gè)道格拉斯,然后用這種世上最古怪而聲音最響的武器去作案,以便搞得盡人皆知發(fā)生了什么事,而武器又是莊園內(nèi)從沒(méi)見(jiàn)過(guò)的。這個(gè)理由看來(lái)不是那么令人信服,對(duì)嗎?”
"No, it does not."“是啊,不會(huì)是這樣的。”
"Well, then, everyone is agreed that after the alarm was given only a minute at the most had passed before the whole household--not Mr. Cecil Barker alone, though he claims to have been the first, but Ames and all of them were on the spot. Do you tell me that in that time the guilty person managed to make footmarks in the corner, open the window, mark the sill with blood, take the wedding ring off the dead man's finger, and all the rest of it? It's impossible!"“好,那么,這里的人都說(shuō),在聽(tīng)到槍聲以后,至多不過(guò)一分鐘,住宅里所有的人都到了現(xiàn)場(chǎng)。雖然塞西爾·巴克先生自稱是第一個(gè)趕到的,但艾姆斯和所有的仆人也都到了。您難道能說(shuō),在那段時(shí)間,罪犯竟能做出在墻角留腳印、打開(kāi)窗戶、在窗臺(tái)上留血跡、從死者手指上取結(jié)婚戒指等等那許多事么?這是不可能的!”
"You put it very clearly," said Holmes. "I am inclined to agree with you."“你分析得很透徹,我倒有點(diǎn)同意你的見(jiàn)解。"福爾摩斯說(shuō)道。
"Well, then, we are driven back to the theory that it was done by someone from outside. We are still faced with some big difficulties; but anyhow they have ceased to be impossibilities. The man got into the house between four-thirty and six; that is to say, between dusk and the time when the bridge was raised. There had been some visitors, and the door was open; so there was nothing to prevent him. He may have been a common burglar, or he may have had some private grudge against Mr. Douglas. Since Mr. Douglas has spent most of his life in America, and this shotgun seems to be an American weapon, it would seem that the private grudge is the more likely theory. He slipped into this room because it was the first he came to, and he hid behind the curtain. There he remained until past eleven at night. At that time Mr. Douglas entered the room. It was a short interview, if there were any interview at all; for Mrs. Douglas declares that her husband had not left her more than a few minutes when she heard the shot."“好,那么,我們回過(guò)頭來(lái)說(shuō),這是外來(lái)的人作案。可是我們?nèi)匀幻鎸?duì)許多大難題。不過(guò),無(wú)論如何,不是那么不可能的了。這個(gè)人是在四點(diǎn)半到六點(diǎn)鐘之間進(jìn)入莊園的,也就是說(shuō),是在黃昏和吊橋吊起之間這段時(shí)間里。曾經(jīng)來(lái)過(guò)一些客人,房門(mén)是打開(kāi)的,所以這個(gè)人沒(méi)有遇到什么阻礙,就溜了進(jìn)來(lái)。他可能只是一般的盜竊犯,也許他和道格拉斯先生有什么私怨。既然道格拉斯先生大半生都住在美洲,而這支獵槍又象是一種美國(guó)武器,那么,看來(lái)出于私怨是最有可能的了。他溜進(jìn)了這間屋子,因?yàn)樗紫瓤吹搅怂K氐酱昂熀竺妫恢辈氐揭雇硎稽c(diǎn)以后。這時(shí),道格拉斯先生進(jìn)到屋里。交談時(shí)間很短——如果真地交談過(guò)的話——因?yàn)榈栏窭固f(shuō),她丈夫離開(kāi)她沒(méi)有幾分鐘,她就聽(tīng)到槍聲了。”
"The candle shows that," said Holmes.“那支蠟燭,可以說(shuō)明這一點(diǎn)。"福爾摩斯說(shuō)道。
"Exactly. The candle, which was a new one, is not burned more than half an inch. He must have placed it on the table before he was attacked; otherwise, of course, it would have fallen when he fell. This shows that he was not attacked the instant that he entered the room. When Mr. Barker arrived the candle was lit and the lamp was out."“不錯(cuò),這支蠟燭是新的,燒了還不到半英寸。道格拉斯先生一定是先把蠟燭放在桌上,然后才遭到襲擊的。否則,他一跌倒,蠟燭一定會(huì)掉在地上。這說(shuō)明在他剛走進(jìn)屋時(shí)沒(méi)有遭到襲擊。巴克先生到這里時(shí),把燈點(diǎn)上,把蠟燭熄滅了。”
"That's all clear enough."“這一點(diǎn)很清楚。”

"Then you can go home. You've had enough. We can send for you if we want you. The butler had better wait outside. Tell him to warn Mr. Cecil Barker, Mrs. Douglas, and the housekeeper that we may want a word with them presently. Now, gentlemen, perhaps you will allow me to give you the views I have formed first, and then you will be able to arrive at your own."
He impressed me, this country specialist. He had a solid grip of fact and a cool, clear, common-sense brain, which should take him some way in his profession. Holmes listened to him intently, with no sign of that impatience which the official exponent too often produced.
"Is it suicide, or is it murder--that's our first question, gentlemen, is it not? If it were suicide, then we have to believe that this man began by taking off his wedding ring and concealing it; that he then came down here in his dressing gown, trampled mud into a corner behind the curtain in order to give the idea someone had waited for him, opened the window, put blood on the--"
"We can surely dismiss that," said MacDonald.
"So I think. Suicide is out of the question. Then a murder has been done. What we have to determine is, whether it was done by someone outside or inside the house."
"Well, let's hear the argument."
"There are considerable difficulties both ways, and yet one or the other it must be. We will suppose first that some person or persons inside the house did the crime. They got this man down here at a time when everything was still and yet no one was asleep. They then did the deed with the queerest and noisiest weapon in the world so as to tell everyone what had happened--a weapon that was never seen in the house before. That does not seem a very likely start, does it?"
"No, it does not."
"Well, then, everyone is agreed that after the alarm was given only a minute at the most had passed before the whole household--not Mr. Cecil Barker alone, though he claims to have been the first, but Ames and all of them were on the spot. Do you tell me that in that time the guilty person managed to make footmarks in the corner, open the window, mark the sill with blood, take the wedding ring off the dead man's finger, and all the rest of it? It's impossible!"
"You put it very clearly," said Holmes. "I am inclined to agree with you."
"Well, then, we are driven back to the theory that it was done by someone from outside. We are still faced with some big difficulties; but anyhow they have ceased to be impossibilities. The man got into the house between four-thirty and six; that is to say, between dusk and the time when the bridge was raised. There had been some visitors, and the door was open; so there was nothing to prevent him. He may have been a common burglar, or he may have had some private grudge against Mr. Douglas. Since Mr. Douglas has spent most of his life in America, and this shotgun seems to be an American weapon, it would seem that the private grudge is the more likely theory. He slipped into this room because it was the first he came to, and he hid behind the curtain. There he remained until past eleven at night. At that time Mr. Douglas entered the room. It was a short interview, if there were any interview at all; for Mrs. Douglas declares that her husband had not left her more than a few minutes when she heard the shot."
"The candle shows that," said Holmes.
"Exactly. The candle, which was a new one, is not burned more than half an inch. He must have placed it on the table before he was attacked; otherwise, of course, it would have fallen when he fell. This shows that he was not attacked the instant that he entered the room. When Mr. Barker arrived the candle was lit and the lamp was out."
"That's all clear enough."


“那么,你可以回去了。你已經(jīng)夠辛苦的了。假如有需要你的地方,我們?cè)倥扇巳フ?qǐng)你。管家最好在門(mén)外等著。讓他通知塞西爾·巴克先生、道格拉斯太太和女管家,我們現(xiàn)在有些話要問(wèn)他們。先生們,現(xiàn)在請(qǐng)?jiān)试S我先把我的看法告訴你們,然后你們將得出自己的看法。”
這個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)專家給我留下的印象很深。他著著實(shí)實(shí)地掌握著事實(shí),他有冷靜、清楚的頭腦和豐富的常識(shí)。就憑這些,在他的本行事業(yè)里,他就應(yīng)當(dāng)是很有發(fā)展的。福爾摩斯專心致志地聽(tīng)他講話,絲毫沒(méi)有這位官方解說(shuō)人經(jīng)常流露出來(lái)的那種不耐煩的樣子。
“我們現(xiàn)在的第一個(gè)問(wèn)題,就是這案子究竟是自殺還是他殺?先生們,對(duì)嗎?假如說(shuō)是自殺,那么我們不得不相信,這個(gè)人開(kāi)始先把結(jié)婚戒指摘下藏起來(lái),然后他穿著睡衣,走到這里,在窗簾后面的墻角上踩上泥印,以便使人產(chǎn)生印象:有人曾在這里等候他,打開(kāi)窗戶,把血跡弄到……”
“我們決不會(huì)這樣想的,"麥克唐納說(shuō)道。
“所以我想,決不會(huì)是自殺。那么必然是他殺了。我們所要決定的就是,兇手是外來(lái)人呢,還是莊園里面的人?”
“好,讓我們聽(tīng)聽(tīng)你的高論。”
“這兩種可能要下結(jié)論都相當(dāng)困難,可是兩者必居其一。我們先假定是莊園內(nèi)部的一個(gè)或幾個(gè)人作案。在萬(wàn)籟俱寂、但人們還沒(méi)就寢的時(shí)候,他們?cè)谶@里抓到了這個(gè)道格拉斯,然后用這種世上最古怪而聲音最響的武器去作案,以便搞得盡人皆知發(fā)生了什么事,而武器又是莊園內(nèi)從沒(méi)見(jiàn)過(guò)的。這個(gè)理由看來(lái)不是那么令人信服,對(duì)嗎?”
“是啊,不會(huì)是這樣的。”
“好,那么,這里的人都說(shuō),在聽(tīng)到槍聲以后,至多不過(guò)一分鐘,住宅里所有的人都到了現(xiàn)場(chǎng)。雖然塞西爾·巴克先生自稱是第一個(gè)趕到的,但艾姆斯和所有的仆人也都到了。您難道能說(shuō),在那段時(shí)間,罪犯竟能做出在墻角留腳印、打開(kāi)窗戶、在窗臺(tái)上留血跡、從死者手指上取結(jié)婚戒指等等那許多事么?這是不可能的!”
“你分析得很透徹,我倒有點(diǎn)同意你的見(jiàn)解。"福爾摩斯說(shuō)道。
“好,那么,我們回過(guò)頭來(lái)說(shuō),這是外來(lái)的人作案。可是我們?nèi)匀幻鎸?duì)許多大難題。不過(guò),無(wú)論如何,不是那么不可能的了。這個(gè)人是在四點(diǎn)半到六點(diǎn)鐘之間進(jìn)入莊園的,也就是說(shuō),是在黃昏和吊橋吊起之間這段時(shí)間里。曾經(jīng)來(lái)過(guò)一些客人,房門(mén)是打開(kāi)的,所以這個(gè)人沒(méi)有遇到什么阻礙,就溜了進(jìn)來(lái)。他可能只是一般的盜竊犯,也許他和道格拉斯先生有什么私怨。既然道格拉斯先生大半生都住在美洲,而這支獵槍又象是一種美國(guó)武器,那么,看來(lái)出于私怨是最有可能的了。他溜進(jìn)了這間屋子,因?yàn)樗紫瓤吹搅怂K氐酱昂熀竺妫恢辈氐揭雇硎稽c(diǎn)以后。這時(shí),道格拉斯先生進(jìn)到屋里。交談時(shí)間很短——如果真地交談過(guò)的話——因?yàn)榈栏窭固f(shuō),她丈夫離開(kāi)她沒(méi)有幾分鐘,她就聽(tīng)到槍聲了。”
“那支蠟燭,可以說(shuō)明這一點(diǎn)。"福爾摩斯說(shuō)道。
“不錯(cuò),這支蠟燭是新的,燒了還不到半英寸。道格拉斯先生一定是先把蠟燭放在桌上,然后才遭到襲擊的。否則,他一跌倒,蠟燭一定會(huì)掉在地上。這說(shuō)明在他剛走進(jìn)屋時(shí)沒(méi)有遭到襲擊。巴克先生到這里時(shí),把燈點(diǎn)上,把蠟燭熄滅了。”
“這一點(diǎn)很清楚。”

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 決定,決心,確定,測(cè)定

聯(lián)想記憶
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗簾,門(mén)簾,幕(布)
vt. (用簾)裝

 
considerable [kən'sidərəbl]

想一想再看

adj. 相當(dāng)大的,可觀的,重要的

聯(lián)想記憶
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,內(nèi)疚的

 
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感動(dòng)的

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

聯(lián)想記憶
fell [fel]

想一想再看

動(dòng)詞fall的過(guò)去式
n. 獸皮
v

聯(lián)想記憶
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 預(yù)防,防止

聯(lián)想記憶
deed [di:d]

想一想再看

n. 事跡,行為,[法]契約
vt. 立契轉(zhuǎn)讓

 
impatience [im'peiʃəns]

想一想再看

n. 不耐煩

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 3d怎么玩| 阿莫西林原研药| 瓦伦蒂诺| 最火图片| 法格| 考死2:教学实习| 战长沙每个人的结局| 金太勋| 邓稼先教案设计一等奖优秀教案 | 二年级100个词语| 日韩免费观看电影| 浙江旅游地图| 欧美大片在线视频| 苏晓电视剧叫什么名字的| 夫妻情感生活| 白璐个人简介照片| 郭麒麟个人资料简介| 陈波儿| 呼兰河传思维导图| 出轨幻想| 奇骏车友会| 暴风前夜 电影| 屠夫小姐在线播放| 菊地亚美| 免费看污污的视频| 春江英雄之秀才遇到兵| 拔萝卜视频免费播放| 高钧贤| 杨镇宁| 安全管理论文| 电影《大突围》完整版| 秀人网美女屋| 电影终结之战 电影| 未删减视频| 浙江卫视是几台| 带圈圈的序号1到30| 颂赞诗歌| 会说话的金杰| 电影事物的秘密| 笼中女电影| 香港毛片视频|