
Watches often have special value to people, for sentimental reasons or practical interests. With a watch like the Samsung Galaxy Gear -- somewhat utilitarian and probably only perceived as fashionable at a tech convention -- I found it was hard to get attached to it.
由于感情上的原因或是實(shí)際的用處,手表對人們常常具有特殊的價(jià)值。對于像三星Galaxy Gear這樣一款手表,我發(fā)現(xiàn)很難喜歡上它。這款手表帶有實(shí)用主義風(fēng)格,或許只有在科技大會(huì)上才會(huì)被認(rèn)為是時(shí)尚產(chǎn)品。
I've been testing the Gear, a new 'smart' watch that connects via Bluetooth to a Samsung mobile device and shows you notifications. It showed me calendar reminders and text messages, and told me when I had new email. And since the Gear has a microphone and speaker, you can even make phone calls through the watch (technically, the call is happening through your smartphone). It's certainly an improvement over the Sony SmartWatch I reviewed a year and a half ago.
我一直在對Gear進(jìn)行測試,這款新的“智能”手表可以通過藍(lán)牙與三星移動(dòng)設(shè)備連接,顯示各類通知。它可以顯示日歷提醒和短信,通知我收到新郵件。Gear有一個(gè)麥克風(fēng)和擴(kuò)音器,你甚至可以通過這只手表打電話(理論上講,通話是通過你的智能手機(jī)進(jìn)行的)。相比一年半前我測評的索尼SmartWatch,這款手表顯然有進(jìn)步。
But it has some serious drawbacks. For one, it costs $300, and that doesn't include the pricey smartphone you'll need to tote along with it. Also, it only works with Samsung smartphones, like the Note 3, which I tested it with.
但它也有一些嚴(yán)重缺陷。首先,它的價(jià)格是300美元,這還不包括需要與這款手表一同攜帶的昂貴智能手機(jī)。此外,它只能與Note 3等三星智能手機(jī)連接,我測試這款手表時(shí)使用的就是Note 3。
Having to charge a wristwatch once a day or every other day might not thrill some people. Lastly, there are some limitations to what this watch will actually show on its display.
每天或每隔一天需要給手表充電,這可能也讓一些人提不起興致。最后,這款手表屏幕上顯示的內(nèi)容是有一些局限性的。
I'll be superficial and talk appearances first. There's no way around it: The Galaxy Gear looks like a geek watch. It has a textured rubber band, a thick, adjustable metal clasp and visible screws around the face of the watch. The 1.6-inch touch screen is pretty sleek-looking. There is a lone button on the right-hand side of the watch that takes you back to the home screen, which displays the time and date.
首先談?wù)勍庥^。有一點(diǎn)是沒法解決的:Galaxy Gear看起來像是一款極客手表。它有一個(gè)帶文理的橡膠表帶,一個(gè)厚重、可調(diào)節(jié)的金屬表帶扣,表盤周圍還可以看到螺絲。1.6英寸的觸屏看起來非常光滑。手表的右側(cè)只有一個(gè)按鈕,按這個(gè)按鈕可以回到主屏幕,主屏幕顯示時(shí)間和日期。
Possibly the geekiest part is the round eye of a camera on the band. This is, presumably, so you can talk to fellow spies through the watch and then stealthily take photos of an unsuspecting subject.
或許最“極客”的是表帶上攝像頭的圓眼睛。這想必是為了讓你能夠通過手表與間諜同事通話,然后偷拍絲毫未察覺的目標(biāo)。
How the Gear fits will depend on the size of your wrist. I was a 'tweener' -- one setting was too tight and the next was a little bit loose. It weighs 2.6 ounces and comes with four gigabytes of internal storage.
Gear戴起來是否合適,這要取決于你手腕的粗細(xì)。我就找不到合適的扣眼──有一個(gè)扣眼扣著太緊,另一個(gè)扣著又有些松。這款手表重2.6盎司,內(nèi)部存儲(chǔ)空間為4G。
The Gear watch comes with a charging cradle, a small, square-shaped plastic nest. But this charging cradle serves another purpose: It's part of the Gear setup. I had to tap the Note 3 against the back of the cradle to install the Galaxy Gear manager app on the smartphone. This app is where I would manage all of the Gear settings and apps.
Gear有一個(gè)充電座,這是一個(gè)方形小塑料座。但這個(gè)充電座還有另外一個(gè)用處:它是Gear設(shè)置的一部分。我必須拿著Note 3 沖著充電座的背面拍打,才能把Galaxy Gear管理應(yīng)用安裝到智能手機(jī)上。這個(gè)應(yīng)用可以管理所有的Gear設(shè)置和應(yīng)用。
The next step of the setup involved wirelessly connecting the watch, via Bluetooth, to the smartphone. This was pretty straightforward.
設(shè)置過程的下一步是將手表通過藍(lán)牙與智能手機(jī)無線連接。這個(gè)很簡單。
However, whenever I wandered more than 30 feet or so away from the Note 3, the Gear watch on my wrist would disconnect from the smartphone. I could still see the time on the watch, but some apps wouldn't work without a connection to the smartphone.
但我只要離開Note 3,走出大約30英尺,我戴在手腕上的Gear手表就會(huì)與智能手機(jī)斷開連接。我仍能看到手表上的時(shí)間,但與智能手機(jī)斷開連接后,一些應(yīng)用就不能用了。
Setting up those apps can be confusing. The watch comes with a few preinstalled, like the pedometer and a weather app. And there are Android-based apps on the smartphone, like Gmail, that you can opt in for notifications on the watch.
設(shè)置這些應(yīng)用也令人暈頭轉(zhuǎn)向。手表上有一些預(yù)裝的應(yīng)用,如計(jì)步器和一個(gè)天氣應(yīng)用。智能手機(jī)上有一些基于安卓系統(tǒng)的應(yīng)用如Gmail,你可以選擇在手表上顯示這些應(yīng)用的相關(guān)通知。
Then there are other Samsung-branded apps -- like S Health, Samsung's proprietary fitness-tracking app, which I used with the watch's pedometer -- that require a Samsung login and password.
除此而外還有其他三星品牌的應(yīng)用,諸如三星享有專利的健康狀況跟蹤應(yīng)用S Health,我將其與手表的計(jì)步器一同使用,這些應(yīng)用需要以三星的賬戶名和密碼登錄。
Finally, there are Gear-specific apps, such as FB Quickview and Tweet Quickview, that aren't the 'real' Facebook and Twitter apps, but allow you to get social-network notifications on the watch.
另外還有專門用于Gear的應(yīng)用,如FB Quickview和Tweet Quickview,它們并非“真正的”Facebook和推特應(yīng)用,但可以通過它們在手表上收到社交網(wǎng)絡(luò)的通知消息。
Swiping through the watch felt somewhat intuitive. From the home screen, swiping from side to side will take you through the key apps of the watch. Once you're in an app, swiping down will bring you back to the previous screen.
在手表上的觸屏操作感覺比較直觀。在主屏幕上左右滑動(dòng)就可以瀏覽手表的主要應(yīng)用。進(jìn)入應(yīng)用界面后,向下滑動(dòng)就可以回到前一個(gè)界面。
On some occasions, I found the Gear watch useful. I was out bike riding when a Google Calendar appointment popped up on the screen, reminding me I needed to be home in 10 minutes to accept a scheduled package delivery. If the watch buzzed or beeped while I was driving, I could look down and see I had new messages. I couldn't read Gmail content on the watch; the watch told me to read it on my mobile device.
在一些情況下,我發(fā)現(xiàn)Gear手表很有用。我有一次在外面騎自行車時(shí),屏幕上跳出了谷歌日歷(Google Calendar)的約會(huì)提醒,讓我想起我得在10分鐘內(nèi)回家收一份事先約定的包裹。我開車的時(shí)候如果手表震動(dòng)或嗶嗶作響,我一低頭就能看到有新的消息。在手表上不能閱讀Gmail的內(nèi)容;手表讓我在移動(dòng)設(shè)備上查看。
I also couldn't see pictures friends sent me via text message. And when I tried responding using S Voice, Samsung's voice-recognition app, it was super-slow to recognize my commands.
朋友們通過短信發(fā)送給我的圖片也無法在手表上查看。當(dāng)我試圖用三星的語音識(shí)別軟件S Voice回復(fù)時(shí),手表識(shí)別我的命令極其緩慢。
Taking photos with the watch was admittedly fun. You access the camera by swiping down from the home screen and snap a photo with a quick tap on the screen. But you can't share these from the watch. You have to send them to the smartphone first.
用手表拍照確實(shí)很有意思。從主屏幕向下滑動(dòng)就能啟動(dòng)相機(jī),然后在屏幕上輕輕一點(diǎn)就可以拍照。但不能從手表上分享這些照片。你必須先將照片發(fā)到智能手機(jī)上。
It's almost impossible to talk about a smartwatch as a two-way communicator without mentioning Dick Tracy, but the Gear is just that. I called my boss and he said the call quality was good on his end, too. I called my mom and told her I was calling her from a watch and she laughed.
說到作為雙向通訊工具的智能手表就不能不提到《至尊神探》(Dick Tracy),但Gear確實(shí)就是像那樣的。我打電話給我的老板,他說他那頭的通話質(zhì)量也很好。我給我母親打電話,跟她說我是用一只手表給她打的,她大笑起來。
The call quality was good because you're basically using the watch as a Bluetooth speaker. You can dial a number or call up a contact from the watch as long as the smartphone is nearby.
通話質(zhì)量不錯(cuò)的原因是你其實(shí)是將手表當(dāng)作藍(lán)牙話筒使用。如果離智能手機(jī)不遠(yuǎn),就可以通過手表撥號或呼叫聯(lián)系人。
Samsung says the battery life of the Gear watch should be about the same as your average smartphone. In my experience, it lasted close to two days.
三星說,Gear手表的電池續(xù)航時(shí)間差不多與普通的智能手機(jī)一樣。在我試用時(shí),手表的續(xù)航時(shí)間接近兩天。
And when I put it in its cradle to rest and recharge, I didn't exactly miss it.
而當(dāng)我將它放到底座上充電時(shí),也并不懷念它。