日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第32章Part 5

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

'Awast!' said the Captain. 'My name's Cuttle.'

“先別說!”船長說道,”我姓卡特爾。”
Mr Toots looked greatly disconcerted, while the Captain proceeded gravely.圖茨先生露出一副張皇失措的神情,聽船長莊嚴地繼續說下去:
'Cap'en Cuttle is my name, and England is my nation, this here is my dwelling-place, and blessed be creation - Job,' said the Captain, as an index to his authority.“我叫卡特爾船長,我的祖國是英國,這里是我的住所。為宇宙萬物祝福吧!這句話引自《約伯記》。”船長指出了他引語的出處,說道。
'Oh! I couldn't see Mr Gills, could I?' said Mr Toots; 'because - '“啊!我不能見到吉爾斯先生了,是不是?”圖茨先生說道,”因為--”
'If you could see Sol Gills, young gen'l'm'n,' said the Captain, impressively, and laying his heavy hand on Mr Toots's knee, 'old Sol, mind you - with your own eyes - as you sit there - you'd be welcomer to me, than a wind astern, to a ship becalmed. But you can't see Sol Gills. And why can't you see Sol Gills?' said the Captain, apprised by the face of Mr Toots that he was making a profound impression on that gentleman's mind. 'Because he's inwisible.'“如果您能見到所爾?吉爾斯,年輕人,”船長把他沉重的手擱在圖茨先生的膝蓋上,令人難忘地說道,”如果您能親眼見到老所爾的話,那么您對我來說,就比順風對平靜海面上的船更受歡迎了。可是您不能見到所爾?吉爾斯了。為什么您不能見到所爾?吉爾斯呢?”船長說道,他從圖茨先生的臉上看出,他在這位年輕人的心中留下了深刻的印象,”因為他是不可能見到的了。”
Mr Toots in his agitation was going to reply that it was of no consequence at all. But he corrected himself, and said, 'Lor bless me!'圖茨先生處于焦慮不安的心情中,正準備回答說,這根本無關緊要,但是他立即醒悟過來,說道,”天主,保佑我吧!”
'That there man,' said the Captain, 'has left me in charge here by a piece of writing, but though he was a'most as good as my sworn brother, I know no more where he's gone, or why he's gone; if so be to seek his nevy, or if so be along of being not quite settled in his mind; than you do. One morning at daybreak, he went over the side,' said the Captain, 'without a splash, without a ripple I have looked for that man high and low, and never set eyes, nor ears, nor nothing else, upon him from that hour.'“這個人,”船長說,”寫了一個條子留給我,托我在這里照管這里的一切;雖然他好得就像是我的結拜弟兄一樣,可是我并不比您更知道他到哪里去了,也不比您更知道他為什么走了;或許他是去尋找他的外甥,或許是他的頭腦有毛病。有一天早上,天剛蒙蒙亮,他從船邊跳下去了,”船長說道,”沒有濺起一朵水花,也沒有生出一圈漣漪;我走遍了四處去尋找這個人,可是從那時以后,我的眼睛就沒有再看見過他的身影,我的耳朵就沒有再聽到過他的;關于他的下落,一點音訊也沒有。”
'But, good Gracious, Miss Dombey don't know - ' Mr Toots began.“可是,我的天哪,董貝小姐不知道--”圖茨先生開始說道。

'Awast!' said the Captain. 'My name's Cuttle.'
Mr Toots looked greatly disconcerted, while the Captain proceeded gravely.
'Cap'en Cuttle is my name, and England is my nation, this here is my dwelling-place, and blessed be creation - Job,' said the Captain, as an index to his authority.
'Oh! I couldn't see Mr Gills, could I?' said Mr Toots; 'because - '
'If you could see Sol Gills, young gen'l'm'n,' said the Captain, impressively, and laying his heavy hand on Mr Toots's knee, 'old Sol, mind you - with your own eyes - as you sit there - you'd be welcomer to me, than a wind astern, to a ship becalmed. But you can't see Sol Gills. And why can't you see Sol Gills?' said the Captain, apprised by the face of Mr Toots that he was making a profound impression on that gentleman's mind. 'Because he's inwisible.'
Mr Toots in his agitation was going to reply that it was of no consequence at all. But he corrected himself, and said, 'Lor bless me!'
'That there man,' said the Captain, 'has left me in charge here by a piece of writing, but though he was a'most as good as my sworn brother, I know no more where he's gone, or why he's gone; if so be to seek his nevy, or if so be along of being not quite settled in his mind; than you do. One morning at daybreak, he went over the side,' said the Captain, 'without a splash, without a ripple I have looked for that man high and low, and never set eyes, nor ears, nor nothing else, upon him from that hour.'
'But, good Gracious, Miss Dombey don't know - ' Mr Toots began.


“先別說!”船長說道,”我姓卡特爾。”
圖茨先生露出一副張皇失措的神情,聽船長莊嚴地繼續說下去:
“我叫卡特爾船長,我的祖國是英國,這里是我的住所。為宇宙萬物祝福吧!這句話引自《約伯記》。”船長指出了他引語的出處,說道。
“啊!我不能見到吉爾斯先生了,是不是?”圖茨先生說道,”因為--”
“如果您能見到所爾?吉爾斯,年輕人,”船長把他沉重的手擱在圖茨先生的膝蓋上,令人難忘地說道,”如果您能親眼見到老所爾的話,那么您對我來說,就比順風對平靜海面上的船更受歡迎了。可是您不能見到所爾?吉爾斯了。為什么您不能見到所爾?吉爾斯呢?”船長說道,他從圖茨先生的臉上看出,他在這位年輕人的心中留下了深刻的印象,”因為他是不可能見到的了。”
圖茨先生處于焦慮不安的心情中,正準備回答說,這根本無關緊要,但是他立即醒悟過來,說道,”天主,保佑我吧!”
“這個人,”船長說,”寫了一個條子留給我,托我在這里照管這里的一切;雖然他好得就像是我的結拜弟兄一樣,可是我并不比您更知道他到哪里去了,也不比您更知道他為什么走了;或許他是去尋找他的外甥,或許是他的頭腦有毛病。有一天早上,天剛蒙蒙亮,他從船邊跳下去了,”船長說道,”沒有濺起一朵水花,也沒有生出一圈漣漪;我走遍了四處去尋找這個人,可是從那時以后,我的眼睛就沒有再看見過他的身影,我的耳朵就沒有再聽到過他的;關于他的下落,一點音訊也沒有。”
“可是,我的天哪,董貝小姐不知道--”圖茨先生開始說道。
重點單詞   查看全部解釋    
gravely

想一想再看

adv. 嚴肅地;嚴峻地;沉重地;嚴重地

 
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奧的,深邃的,意義深遠的

聯想記憶
ripple ['ripl]

想一想再看

n. 漣波,漣漪,波紋,粗鋼梳 vt. 使 ... 起漣

聯想記憶
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 權力,權威,職權,官方,當局

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;穩定的 v. 解決;定居(settle

 
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

聯想記憶
agitation [.ædʒi'teiʃən]

想一想再看

n. 激動,鼓動,攪動

聯想記憶
consequence ['kɔnsikwəns]

想一想再看

n. 結果,后果

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 吴京电影全集完整版喜剧| 吴京电影大全| 白洁少妇掀起裙子呻吟声视频| 电影在线观看免费完整高清网站| 好看电影网站免费看| 桐谷| 汤姆·塞兹摩尔| 安多卫视直播在线观看| 成年奶妈| 蛇欲电影| 国内自拍99| 新藤惠美| 风花电影完整版免费观看| 鹰冠庄园| 欠条怎么写才具有法律效力| 首映式| 老大不小在线观看免费完整版| 霹雳火之特种兵| 莴笋是发物吗| 恐怖地带| 挠丝袜| 廖凡演的电影| 绿门背后| 本草纲目健身操完整版| 田文仲个人资料| 密杀名单| 甜蜜蜜演员表| 九九乘法表图片| 北京卫视电视节目单| 不潮不花钱歌词| 寡妇的大乳bd高清电影| 李多海| 八年级上册英语课堂作业答案| 萧明| 爱情邂逅完整版在线观看| 《暗恋电影》在线观看| 在线观看中文字幕视频| 刘浩存《一秒钟》舞蹈| 同性恋免费观看| 小野惠令奈| 妈妈的朋字韩剧|