日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 校園生活 > 正文

牛人在校園:大學生避暑妙招

來源:大耳朵 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

With summer heating up, campus dormitories without air conditioners in Central China are pushing students in pursuit of cooler temperatures to become creative. Central China Normal University in Wuhan, Hubei province, opened its air-conditioned sports hall to 600 students to make beds on the floor when a heat wave hit the region along the Yangtze River last month. A joke circulating on the college BBS goes: “Sleeping on dormitory beds is like baking a pancake; just turn over and bake the other side.”

夏季持續升溫,由于華中地區的校園宿舍沒有配備空調,為避暑降溫學生們不得不施展創意才華。上個月,一股熱浪席卷了長江流域的許多城市,湖北武漢的華中師范大學向600名學生們開放了配有空調的體育館,學生們紛紛打起地鋪來。在該校論壇上一則笑話廣為流傳:“在宿舍的床上睡覺就像烤蛋糕一樣,翻個身,烤烤另一面。”
Students nationwide are commencing a campaign to keep cool in their dormitories. Here, some of them share their creative ideas, and it doesn’t involve sleeping on the dormitory roof.
全國各地的學生們紛紛開展宿舍避暑活動。本文中,一些學生分享了他們的新奇妙招,當然并不會鼓勵你去睡在宿舍樓頂。
Recycled waterbed
空瓶變水床
Gong Lei is a sophomore majoring in graphic design at Wuhan Donghu University. His roommates collect used water bottles to exchange them for cash. But when Wuhan was hit by 35 C temperatures last month, Gong came up with the idea of turning them into a waterbed.
宮磊(音譯)是來自武漢東湖學院平面設計專業的大二學生。他的室友們常常攢些空瓶子換錢。但當上個月武漢氣溫達到35℃時,宮磊想出了一個“空瓶變水床”的主意。
Gong and his roommates worked together to turn the idea into reality. Two of them filled the empty bottles with water, while the other two tied all the bottles together into a bed. It took them 40 minutes to finish the task. Now they take turns to sleep on the waterbed using a thin mat.
宮磊和室友們攜手將這一想法付諸實踐。其中兩個人往空瓶中灌水,而另外二人將灌滿水的瓶子綁在一起做成床。這項工程耗時40分鐘。現在,他們輪流睡在這張鋪著薄涼席的水床上。
Cool vegetables
蔬菜降溫法
Hong Li, a sophomore majoring in architecture at Guangdong University of Technology, recently read on Sina Weibo that holding a wax gourd while sleeping can cool the body by three degrees. When he couldn’t bear the heat any longer, he decided to give it a shot.
洪力(音譯)是廣東工業大學建筑專業的大二學生。最近,他在新浪微博上讀了一篇關于抱冬瓜睡覺可降3度體溫的微博。當他無法忍受悶熱天氣時,洪力決定嘗一下這招。
Hong spent 15 yuan on a 5-kilogram wax gourd from a supermarket. “I used it for several days and the results were good, ” says Hong.
洪力花了15 塊錢從超市買了個5公斤重的冬瓜。他說:“這招我用了好幾天,效果很好。”
Inflatable pool
充氣泳池
Students at Hubei University of Technology set up an inflatable pool in their dormitory. They play card games and even eat instant noodles in the pool.
湖北工業大學的學生們在宿舍里擺上了充氣泳池。他們在泳池里打牌,甚至是吃泡面。
“One of my roommates bought an inflatable pool for 260 yuan, ” says Wang Xiaoxing.
“我的一個室友花260塊錢買了一個充氣泳池,”王曉星(音譯)說道。
The inflatable pool is 2.3 meters long and nearly covers the entire floor of the dormitory, which is only 20 square meters in size. Wang and his roommates used 10 buckets of water to fill the inflatable pool.
這種長2.3米、僅20平方米大小的充氣泳池幾乎可以覆蓋整個宿舍的地面。王曉星和室友們用了10桶水才把充氣泳池填滿。
“Students from other dormitories often come to cool down in the pool, ” Wang says proudly.
王曉星得意地說:“其他宿舍的同學經常來我們的‘泳池’涼快一下!”
Tunnel camp
地下通道露營
Chen Quanhong, a junior majoring in geographic information systems at China University of Geosciences, Wuhan, is camping in a tunnel with several students.
陳全洪(音譯)就讀于武漢市中國地質大學地理信息系統專業大三年級。他和幾個同學一起在地下通道里開始了露營生活。
“Our school is built around a mountain and there is a tunnel that connects both parts of the campus.” says Chen. “It’s much cooler than the dormitory. You don’t even need a fan.” Chen shared his discovery with students online: “All you need is a tent, a mat and some insect repellent. Just don’t drink too much water, because the toilet is far away.”
“我們的學校環山而建,用一條地下通道連接兩個校區,”陳全洪說,“那里比宿舍涼快得多,甚至都不用扇扇子。”他在網上與同學們分享了這一發現:“你只需要準備一頂帳篷,一個涼席和一些殺蟲劑就可以了。但別喝太多水,因為廁所離得很遠。”

重點單詞   查看全部解釋    
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
wax [wæks]

想一想再看

n. 蠟,蜂蠟
vt. (用蠟)涂

 
tunnel ['tʌnl]

想一想再看

n. 隧道,地道
v. 挖隧道,挖地道

聯想記憶
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 運動,活動,戰役,競選運動
v. 從事運

聯想記憶
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推論

聯想記憶
involve [in'vɔlv]

想一想再看

vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牽涉

聯想記憶
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 創造性的

聯想記憶
gong [gɔŋ]

想一想再看

n. 鑼 n. 獎章

 
tent [tent]

想一想再看

n. 帳篷
v. 住帳篷,宿營

 
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交換,兌換,交易所
v. 交換,兌換,交

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 睡衣派对| 王瑞儿视频| 在线播放啄木乌丝袜秘书| 寡妇的大乳bd高清电影| 男人伤感失落孤独头像| deauxma| 四美人| 宋元甫| 皮肤诊所| 欧比旺·克诺比| 白璐个人简介照片| 朱敏荷为艺术贡献的电影| 朴信惠电视剧| 我的快乐歌词| 1992年台湾叫冬梅的电影| 张芸| 日韩欧美动作影片| 凌晨晚餐| 日本电影高校教师| 奶粉过敏的症状和表现| 假男假女| 漂亮孕妇突然肚子疼视频 | 孽债电视剧演员表| 普及的意思三年级下册语文| 电影哪吒闹海二| 不留痕迹| 海洋之歌免费观看完整中文版| 山下大辉| 生死相随| 琉璃演员表全部演员介绍| 春风沉醉的夜晚电影| 在线播放网站| 风云雄霸天下| 香谱72图解高清大图及解释| 爱妻者| 玛丽亚小泽| 护校队申请书| 壁纸纯欲天花板| 泰剧谁的青春不乱爱| 二年级上册音乐教案全册| 中国手抄报|