日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 娛樂新聞 > 正文

《星際迷航:暗黑無界》登頂美國票房

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

'Star Trek: Into Darkness' easily topped the domestic box-office charts this weekend, but its real accomplishment was to boldly go where the 47-year-old science-fiction franchise has never successfully gone before: overseas.

《星際迷航:暗黑無界》(Star Trek: Into Darkness)輕松登頂上周末美國國內票房榜冠軍位置。但該片的真正成就是大膽闖入了這部已有47年的科幻系列影片此前從未成功進入的海外市場。
Director J.J. Abrams' second 'Trek' film grossed $70.6 million this weekend in the U.S. and Canada, according to an estimate from distributor Paramount Pictures, owned by Viacom Inc. (VIA, VIAB). Since screenings started Wednesday night, 'Into Darkness' has sold $84.1 million of tickets.
據影片發行方、維亞康姆(Viacom Inc.)旗下派拉蒙影業(Paramount Pictures)估計,導演艾布拉姆斯(J.J. Abrams)執導的第二部《星際迷航》系列電影上周末在美國和加拿大獲得了7,060萬美元的票房。自上周三晚間首映以來,《暗黑無界》已經收獲了8,410萬美元的票房。
Paramount executives had hoped the sequel would perform better, collecting at least $100 million by Sunday. That is roughly even with the opening of Mr. Abrams's 2009 'Star Trek' reboot, which debuted on a Thursday night and grossed $79.2 million by the end of its first weekend.
派拉蒙高層原本希望這部續集影片的票房表現會更好,截至周日至少能收獲1億美元的票房。這一成績大致能和艾布拉姆斯2009年首部《星際迷航》影片的首映票房相提并論。2009年《星際迷航》在周四晚上首映,截至周日獲得7,920萬美元的票房。
But while 'Into Darkness' isn't improving upon its predecessor domestically, grosses overseas so far are 82% higher than in the same markets over the same time period, Paramount said.
雖然《暗黑無界》未能在美國國內擊敗首部影片票房,但派拉蒙說,迄今為止《暗黑無界》在海外票房同一時期相同市場收入要比首部影片高出82%。
'Into Darkness' grossed $40 million internationally this weekend, bringing its foreign take to $80.5 million after opening in some countries last week. Ticket sales have been particularly strong in the United Kingdom, Germany, Australia, and in Russia, where the new film has already grossed more than the 2009 one.
《暗黑無界》上周末在國際市場收獲了4,000萬美元的票房。這樣其國際票房收入升至8,050萬美元。該片在有些國家是上上周首映的。該片在英國、德國、澳大利亞和俄羅斯的票房成績尤為強勁。在這些市場,該片的票房成績已經超越2009年的首部影片。
Mr. Abrams's first 'Trek' movie grossed $128 million overseas and $258 million domestically. For most big budget movies nowadays that ratio is reversed and Paramount sought to improve it this go-around with a more costly foreign marketing campaign and more extensive global publicity tour.
艾布拉姆斯執導的首部《星際迷航》影片在海外獲得了1.28億美元的票房,在美國國內獲得了2.58億美元的票房。對如今的大部分大制作影片來說,這兩個數字應該倒過來才對。這一次派拉蒙試圖提高國際市場的票房,其大大增加了影片的國外市場推廣活動,全球巡回宣傳的范圍也更廣泛。
It appears 'Into Darkness' will end roughly doubling the international box office take of 'Star Trek' and bringing in about the same domestically.
預計《暗黑無界》最終的國際市場票房大致會是首部影片的兩倍,兩部影片美國國內市場票房的成績將大致相同。
'There's no question the investment paid off not only on the international box office for this movie, but we will continue to [with future sequels],' said Paramount vice chairman Rob Moore.
派拉蒙副董事長穆爾(Rob Moore)說,毫無疑問該片不僅在國際票房市場賺回了投資,未來推出的續集還會保持這股趨勢。
Paramount and partner Skydance Productions spent about $190 million to make the new 'Star Trek' movie.
派拉蒙與合作伙伴Skydance Productions大約斥資1.9億美元制作了《暗黑無界》。
Domestic audiences appeared to like 'Into Darkness,' giving it an average grade of A according to market research firm CinemaScore.
美國國內觀眾似乎很喜歡《暗黑無界》。市場研究機構CinemaScore的數據顯示,觀眾給該片的平均打分為A。
Saturday matinees were surprisingly strong, said Mr. Moore, giving the studio hope it can draw families with older children next weekend when two new male-skewing films, 'Fast and Furious 6' and 'The Hangover Part III' open.
穆爾說,上周六日場觀影情況出人意料地強勁。這激起了片方的希望,即該片本周末能夠吸引那些孩子較大的家庭。兩部以男性觀眾為主的影片《速度與激情6》(Fast and Furious 6)以及《宿醉3》(The Hangover Part III)將于本周末上映。
The audience for 'Star Trek: Into Darkness' was 64% male, according to exit polls.
影片散場時進行的統計顯示,《暗黑無界》的觀眾有64%是男性。
'Iron Man 3' dropped to second place on its third weekend in U.S. theaters, collecting $35.2 million. World-wide, the latest super-hero film from Walt Disney Co.'s (DIS) Marvel Studios has taken in a spectacular $1.073 billion.
已經上映三個周末的《鋼鐵俠3》(Iron Man 3)上周末下滑至第二位,獲得3,520萬美元的票房。在全球范圍內,這部由華特-迪士尼(Walt Disney Co.)旗下Marvel Studios推出的最新超級英雄影片已經攬獲了令人稱奇的10.73億美元的票房。
'The Great Gatsby' dropped 53% from its solid opening, grossing $23.4 million and bringing its total domestic box office take to $90.2 million.
《了不起的蓋茨比》(The Great Gatsby)上周末的票房成績和首映時相比下降了53%,只獲得了2,340萬美元的票房。其美國本土總票房升至9,020萬美元。
Overseas, the adaptation of the classic novel starring Leonardo DiCaprio opened to a healthy $42.1 million overseas this weekend, well above the launches of director Baz Luhrman's prior films 'Australia' and 'Moulin Rouge.'
在海外市場,這部由萊昂納多・迪卡普里奧(Leonardo DiCaprio)主演的改編自經典小說的影片在上周末首映后獲得了4,210萬美元的票房。遠高于該片導演巴茲・魯曼(Baz Luhrman)此前導演的影片《澳洲亂世情》(Australia)以及《紅磨坊》(Moulin Rouge)的首映票房。
'Gatsby' is released by Warner Bros., part of Time Warner Inc. (TWX).
《了不起的蓋茨比》由時代華納(Time Warner Inc.)旗下華納兄弟(Warner Bros.)發行。

重點單詞   查看全部解釋    
accomplishment [ə'kɔmpliʃmənt]

想一想再看

n. 成就,完成

 
prior ['praiə]

想一想再看

adj. 優先的,更重要的,在前的
adv.

 
marvel ['mɑ:vəl]

想一想再看

n. 奇異的事物,罕見的例子
v. 驚異于,驚

 
extensive [iks'tensiv]

想一想再看

adj. 廣泛的,廣闊的,廣大的

聯想記憶
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 預算
vt. 編預算,為 ... 做預算

 
publicity [pʌb'lisiti]

想一想再看

n. 公眾的注意,宣傳,宣揚,宣傳品,廣告

聯想記憶
paramount ['pærəmaunt]

想一想再看

adj. 極為重要的,至高無上的 n. 最高統治者 Pa

聯想記憶
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流藝術家
adj.

 
spectacular [spek'tækjulə]

想一想再看

adj. 壯觀的,令人驚嘆的
n. 驚人之舉,

聯想記憶
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 寡妇4做爰电影| 麻辣烫热量| 停止长高的3个预兆| 《无人生还》电影在线观看| 歪爱时代 电视剧| 外出韩版| 安吉拉·莫雷纳| 依人在线视频| jjdd| 你是我心中的太阳泰剧| 凌晨晚餐| 吴薇| 早晚体重一样说明瘦了| 裸体模特| 我会读心术免费观看完整版| 声入人心| 难忘的运动会作文| 扫黑电影| 念念相忘电影免费观看| 小泽电影| 最火图片| 特殊的精油按摩1| 张柏芝艳照无删减版| 阴道视频| 赖小子| 朝雪录电视剧免费观看全集完整版| 墨雨云间电视剧免费播放| 伦理 在线| 好男人电视剧| 巨齿鲨2:深渊 电影| 回到十八岁| 动漫头像男| cgtn英语频道在线直播观看| 如如123| 二年级第一单元测试卷数学| 谢承均| 神雕侠侣电影| 粤韵风华| 爱情公寓大电影免费播放完整版| 69视频免费看| 玻璃笼|