7. Tantrums.
亂發脾氣。
By now you’ve likely experienced enough scenarios not going your way, to take a loss and keep things moving. Throwing fits, breaking stuff, screaming, and having an attitude when the going gets tough isn’t going to solve anything. Circumstances may cause rough patches, but battle them head on. Don’t sulk and act like a bratty toddler, having an outburst in the store ’cause their parents didn’t buy ’em what they wanted. Also, breaking objects is a bad habit. You’ll regret throwing and damaging your phone, or punching a hole in the wall once the anger wears off.
長這么大,你肯定遇過很多不盡人意的事情、遭受過損失,然后繼續前行。遇到困難就歇斯底里亂摔東西根本解決不了問題,反倒使情況惡化、爭吵加劇。別再跟討厭的小孩一樣,因為爸媽沒買他想要的東西就直接在店里大哭大鬧。更何況,亂摔東西是個壞習慣,等氣消了以后,你可能會為自己摔壞手機或砸破墻壁感到懊悔。
8. Sending friends to talk to girls for you.
讓朋友為你向女孩子傳話。
I remember sending my friend over to ask a girl for her phone number. She gave a firm, “No,” and stated that if I wanted to approach her, I needed to do it myself. Mind you, this was in fifth grade. If a girl who hadn’t reached her teens yet recognized a cowardly act, surely grown women will. Just man up, and go for it. The only thing worse than getting rejected is having to be informed of said denial by a middleman.
我還記得自己曾讓朋友向一個女孩要電話號碼,女孩果斷拒絕了,還說如果我想跟她交朋友,應該自己拿出行動來。——不過,當時我才上五年級。我認為這么小的女孩都能看出我的怯懦,成熟女性肯定也會。拿出男子漢的樣子,自己行動起來!比起拒絕,更慘的是從別人口中得知”你出局了”。
9. High school festivities.
參加高中聚會。
If you’re 20+ years of age, you should not be asking things like, “Yo, where the graduation parties at?!” Let it go. You had your four years to shine. The same thing goes for ex-athletes who attend games and critique the current team — attempting to relive their glory days. Move on, find a hobby, and live a grown-up life.
如果你已經20出頭,就不該再問“哎,畢業聚會定在哪里啊”這樣的問題。過去的已經過去,四年時光不再。否則你就像參加比賽的往屆冠軍,一味地挑現在團隊的刺兒,企圖重溫以往的輝煌。是時候繼續前行了——發展某項興趣,像成年人一樣生活吧。
adj. 不知道的,無知的,愚昧的