日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 雙語達人 > 正文

語言世界: 英國人都覺得難發音的十個單詞

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

A poll of its members found 10 words that Britons consistentlyfind the most challenging to pronounce.

在一個投票里,英國人選出10個他們認為發音最有挑戰性的單詞。
The word we find hardest to pronounce is ‘phenomenon’。
最難發音的單詞是“phenomenon(現象)”。
Next in the top 10 of tongue-twisters are ‘remuneration’, and‘statistics’。
在十大饒舌單詞里,緊跟著的是“remuneration(酬金)”和“statistics(統計)”。
Speakers also have a problem getting their tongue aroundethnicity, hereditary and particularly, according to the bodycharged with recording public utterances。
根據公共話語有關人體發音的記錄,說話者在說“ethnicity(種族地位)”“hereditary(遺傳的)”“particularly(特別地)”這幾個詞時都有舌頭很難轉動的問題。
Completing the list are conjugal, specific, processes anddevelopment。
列表余下的單詞有“conjugal(婚姻的)”“specific(特殊的)”“processes(過程)”“development(發展)”。
Leah Willersdorf, of the BIVR, said: ‘We work with manydifferent types of professionals and hear all kinds of voicesduring our work.’
英國某研究所專家表示“我們跟很多不同專業的人合作,聽過多種聲音。”
‘However, when it comes to the English language it always seems tobe the same few words that verbally trip people up, with thespeaker having to repeat the word in order to get it right, or justabandoning their attempts and moving on.’
“然而,當我們研究英語時,我們發現總有幾個單詞人們發音時都會被它們絆倒,說話者要重復該單詞以糾正發音,又或者直接不說這些單詞,繼續他們的話題。”
The poll of tongue twisters was in response to a query by themakers of Scrabble who say one in ten players are reluctant to usewords they cannot pronounce。
饒舌單詞投票是由拼字游戲(Scrabble)制作者編制的,他說,十分之一玩家如果覺得這個單詞難發音,他們就不愿意使用。
University of York sociolinguistics expert Professor Paul Kerswillsaid the English language has evolved to compensate for trickypronunciations but some words remain a challenge。
約克大學社會語言學專家表示,英語已經進化了一些聽起來很可笑的發音的單詞,但是有些單詞仍然是一個挑戰。
He said: ‘People always find a way of simplifying words that theyfind difficult to get their tongues round, so that an everyday wordlike ‘handbag’ sounds like ‘hambag’。
他說:“人們總會發現一些很常用的單詞很難轉動舌頭來發音,就比如我們日常的單詞‘handbag(手袋)’,聽起來就像‘hambag’。”
‘Our forebears simplified ‘waistcoat’ to ‘weskit’ – but we’veturned our backs on that。
“我們的祖先簡化了‘waistcoat(馬甲、背心)’成為‘weskit’,但我們卻對此呲之以鼻。”

試試看你讀得順口不 phenomenon n. 現象;奇跡;杰出的人才

remuneration n. 報酬;酬勞,賠償

statistics n. 統計;統計學;[統計] 統計資料

ethnicity n. 種族劃分

hereditary adj. 遺傳的;世襲的;世代相傳的

particularly adv. 特別地,獨特地;詳細地

conjugal adj. 婚姻的;結婚的;夫妻之間的

specific adj. 特殊的,特定的;明確的;詳細的

process n. 過程,進行;方法,步驟

development n. 發展;開發

英語單詞: trip up 絆倒;挑剔

forebear n. 祖先;祖宗

turned one’s backs on 拒絕幫助

重點單詞   查看全部解釋    
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,響應,反應,答復
n. [宗

聯想記憶
reluctant [ri'lʌktənt]

想一想再看

adj. 不情愿的,勉強的

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰
v. 向 ... 挑戰

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明確的,具有特效的
n. 特

聯想記憶
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 現象,跡象,(稀有)事件

聯想記憶
remuneration [ri.mju:nə'reiʃən]

想一想再看

n. 報酬,賠償,補償

 
compensate ['kɔmpenseit]

想一想再看

v. 償還,補償,付報酬

聯想記憶
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 錄音 動詞record的現在分詞

聯想記憶
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意測驗,民意,票數
v. 做民意

 
query ['kwiəri]

想一想再看

n. 質問,疑問,疑問號 vt. 質問,對 ... 表示

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大奉打更人电视剧| 挠胳肢窝肚子腰| 挖掘机儿童动画片| 歌曲串烧串词| 狐狸电影| 芭蕉扇图片| 来自地狱| 南来北往电视剧剧情| 韩国青草视频| 张颜齐| 生长因子是结痂前用还是掉痂后用| 凤穿牡丹| 天津电视台体育频道节目单| 范瑞君| 日老女人逼视频| 网络流行语| hello小姐 电视剧| 成人的性行为免费| 爆操大胸美女| 最贵的烟前十名| 电影名《走进房间》在线观看| 黑帆第三季电视剧完整免费观看高清| 二年级上册数学竖式计算题| 色戒.| 脸庞村庄| 欧美变态挠痒痒视频∨k| 妻子出轨| 古铜| 浙江卫视今日节目表| 单敬尧| 贪玩的小水滴想象作文400字左右| 6套电影频道节目表| 刑事侦缉档案2剧情介绍| 美女操p| 遍地狼烟| 刑事侦缉档案2剧情介绍| 黄视频免费在线看| 蝴蝶视频在线观看| 巴霍巴利王2国语版在线观看免费| 蜘蛛夫人:超感觉醒 电影| 捆绑上天堂电影|