The battery shed
電池棚
In a shed in the parking lot, BMW keeps lithium-ion batteries after they've been removed from electric cars. There are all kinds of potential projects for these batteries, Dempster says. Someday, the industry could support an end-of-life lithium-ion battery market, depending on several factors, including the way we finance electric cars in the future.
在停車場的一個棚子里,寶馬保存了從電動汽車上拆下來的鋰離子電池。登普斯特說,用這些電池可以開展許多具有潛力的項目。有朝一日,這些項目可以根據一些因素,包括我們未來購買電動汽車的方式,來支持一個廢棄鋰離子電池的市場。
Right now, the shed of batteries provides energy to some of the car chargers at BMW. Usually, a fast charger accounts for 50 kilowatt-hours of demand to the Mountain View facility's typical 30 kW load, Dempster says. "So if we can use the battery instead of just charging from the grid, it's a much more cost-effective system. We're investigating that."
如今,電池棚為寶馬的一些汽車充電器提供能源。通常情況下,山景城的標準電力負荷是30千瓦,而一個快速充電器需要50千瓦時的電力。登普斯特說:“所以如果我們能利用這些電池,而不是僅僅通過電網充電,就能創造更有效益的系統。我們目前正在研究這個課題。”
n. 奢侈,豪華,奢侈品